Não é unha de santo.
Indica que algo não é milagroso ou infalível; não resolve todos os problemas nem faz milagres.
Versão neutra
Isto não é uma cura milagrosa.
Faqs
- O que quer dizer exatamente 'Não é unha de santo'?
Significa que algo não é miraculosamente eficaz; não resolve por si só todos os problemas e não faz milagres. - Quando se usa esta expressão?
Usa-se para temperar expectativas sobre soluções, promessas ou ações — por exemplo, ao tentar justificar que uma medida não terá efeito total imediato. - A expressão é ofensiva ou desrespeitosa para os religiosos?
Normalmente não é ofensiva; é uma expressão coloquial que recorre a imagem tradicional das relíquias. Em contextos muito religiosos convém ter cuidado com o tom. - Há variações regionais desta expressão?
Sim. Formas como 'não é remédio santo' ou 'não faz milagres' são usadas em Portugal e no Brasil com sentido semelhante.
Notas de uso
- Expressão idiomática e coloquial; usada para moderar expectativas sobre soluções, pessoas ou medidas.
- Geralmente dirigida a ações, remédios, promessas ou propostas: "isto/isso não é unha de santo".
- Pode ter tom pragmático ou ligeiramente cínico — não é geralmente ofensiva, mas revela descrença.
- Ligada culturalmente a sociedades com influência cristã, por referência a relíquias de santos.
Exemplos
- Instalar um novo sistema informático não vai resolver todos os problemas da empresa — não é unha de santo.
- Dar mais horas de trabalho ao mesmo salário? Isso não melhora a motivação automaticamente; não é unha de santo.
- Pintar a fachada da casa ajuda, mas não elimina os problemas estruturais — não é unha de santo.
Variações Sinónimos
- Não faz milagres
- Não é remédio santo
- Não é cura de santo
- Não é panaceia
- Não é um remédio milagroso
Relacionados
- Não faz milagres
- Não há almoços grátis
- Nem tudo o que reluz é ouro
- Prometer não é cumprir
Contrapontos
- É uma bênção
- Resolve tudo
- É milagroso
- Tem efeito imediato
Equivalentes
- Inglês
It's not a miracle cure / It's no magic bullet. - Espanhol
No hace milagros / No es cosa de santos. - Francês
Ce n'est pas une panacée / Ce n'est pas un remède miracle. - Alemão
Es ist kein Wundermittel / Es wirkt nicht wie ein Wunder. - Italiano
Non è una panacea / Non è un rimedio miracoloso.