Ser carne e unha com alguém.
Ter uma relação muito próxima e Ãntima com outra pessoa; ser inseparável ou de grande afinidade.
Versão neutra
Manter uma relação muito próxima e Ãntima com alguém.
Faqs
- O que significa exatamente 'ser carne e unha com alguém'?
Significa ter uma relação de grande proximidade, intimidade ou afinidade com outra pessoa, sendo frequentemente inseparáveis na prática. - Em que registo se usa esta expressão?
É mais frequente em registo informal. Em contextos formais recomenda‑se optar por locuções neutras, como 'ter uma relação próxima'. - Pode ser usado de forma irónica?
Sim. Pode empregar‑se ironicamente para sugerir cumplicidade suspeita ou para salientar proximidade entre pessoas que supostamente não deveriam estar tão juntas. - Aplica‑se apenas a amigos?
Não. Pode referir laços familiares, amizades, parcerias profissionais ou qualquer relação de forte afinidade.
Notas de uso
- Expressão idiomática usada para descrever proximidade afetiva ou colaboração estreita.
- Uso comum em registos informais; em contexto formal prefere‑se linguagem mais literal (por ex., "ter uma relação próxima").
- Pode referir tanto laços familiares como de amizade ou parcerias profissionais muito próximas.
- Por vezes usado de forma figurada ou irónica para salientar cumplicidade entre pessoas com interesses comuns.
Exemplos
- Desde a infância que o João e a Rita são carne e unha; partilham tudo e confiam um no outro.
- No escritório, a Maria e o Carlos trabalham tão bem em conjunto que parecem carne e unha.
- Apesar das diferenças, os irmãos mantêm‑se carne e unha sempre que a famÃlia precisa.
- Diziam que eram adversários, mas ultimamente andam tão próximos que já parecem carne e unha.
Variações Sinónimos
- ser muito chegado a alguém
- ser inseparável
- estar colado a alguém
- andar sempre juntos
- ter grande afinidade
Relacionados
- estreita afinidade
- cumplicidade
- parceria inseparável
Contrapontos
- andar como cão e gato (brigar frequentemente)
- ser água e azeite (não se misturam)
- não se suportar / estar em pé de guerra
Equivalentes
- espanhol
Ser uña y carne (ser muy unidos, inseparables). - inglês
Be joined at the hip; be thick as thieves (ser inseparável, muito próximo). - francês
Être comme cul et chemise (être très proche, complice).