Não vou em canto de cigarra.
Recusa deixar‑se convencer por palavras bonitas, promessas vazias ou aparências sedutoras.
Versão neutra
Não me deixo convencer por palavras bonitas ou promessas vazias.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para expressar descrença em promessas ou discurso atraente que não é acompanhado por provas, planos concretos ou ações. - É considerado rude dizer isto a alguém?
Pode soar desconfiado ou confrontacional se dirigido a uma pessoa específica; em conversa crítica ou informal é aceitável, mas em contextos formais convém optar por linguagem mais diplomática. - Tem relação com a fábula da formiga e da cigarra?
Sim — existe uma afinidade temática: a cigarra simboliza canto e leveza, frequentemente associada a promessas ou prazeres imediatos, enquanto a fábula contrasta isso com labor e prudência. - Há variações regionais?
Sim. A formulação pode mudar (por exemplo, 'não me deixo levar pelo canto da cigarra'), mas o sentido central de desconfiança em relação a discursos vazios mantém‑se.
Notas de uso
- Uso coloquial e de sentido crítico: diz‑se quando alguém quer expressar descrença em promessas ou discurso persuasivo sem substância.
- Tom geralmente desconfiado; pode ser dirigido a políticos, vendedores, ou qualquer pessoa que use retórica sem provas.
- Pode ter variações regionais na formulação, mantendo o mesmo sentido geral.
Exemplos
- Quando o candidato prometeu reduzir impostos sem explicar como, respondi que não vou em canto de cigarra.
- Ela ouviu as propostas da empresa e disse: 'Não me deixo enganar por promessas — não vou em canto de cigarra.'
Variações Sinónimos
- Não me deixo levar pelo canto da cigarra.
- Não sigo o canto da cigarra.
- Não caio em promessas vazias.
- Não me deixo convencer por belas palavras.
Relacionados
- Palavras, leva‑as o vento
- Não se julga o livro pela capa
- Promessas de político (expressão usada para descrever promessas não cumpridas)
Contrapontos
- Nem sempre o discurso belo é vazio: em algumas situações a eloquência indica conhecimento e sinceridade, por isso é importante avaliar provas e ações, não rejeitar automaticamente quem fala bem.
- O provérbio pode soar excessivamente cético em contextos onde a confiança mútua e a boa vontade são necessárias para iniciar relações ou negociações.
Equivalentes
- inglês
I don't fall for pretty words / I won't be swayed by pretty speeches. - espanhol
No me dejo llevar por el canto de la cigarra / No me creo las palabras bonitas. - francês
Je ne me laisse pas séduire par de belles paroles.