Indica abandono, descuido ou ausência prolongada: algo ou alguém foi deixado ao desleixo e perdeu atenção ou visitas.
Versão neutra
Está abandonado/neglecto; há sinais visíveis de descuido na entrada (p. ex. erva a nascer à porta).
Faqs
Quando se usa este provérbio? Usa-se para comentar que algo ou alguém foi deixado ao abandono ou que houve falta de cuidado durante tempo suficiente para surgirem sinais visíveis de descuido.
É uma expressão ofensiva? Geralmente não é ofensiva por si só; pode ter tom crítico ou jocoso dependendo do contexto e da intenção de quem fala.
Tem origem conhecida? Não há registo de origem documental precisa; provém da observação rural de erva a crescer em portas de casas desocupadas, tornando‑se metáfora para negligência.
Notas de uso
Uso coloquial e figurado para falar de casas, negócios, responsabilidades ou relações negligenciadas.
Implica que passou tempo suficiente sem cuidados para que a erva cresça — sugere inatividade ou esquecimento.
Pode ter tom crítico ou observador; depende do contexto e da entoação.
Mais comum em contextos rurais ou em linguagem idiomática, menos em registo formal.
Exemplos
A mercearia fechou há meses e já lhe nasce erva à porta — ninguém a visita nem faz a limpeza.
Desde que se reformou não tem contactos com os vizinhos; já lhe nasce erva à porta, por assim dizer.
Se não tratarmos do terreno agora, daqui a pouco lhe vai nascer erva à porta e será mais difícil recuperar.
A associação perdeu interesse pela iniciativa e, sem voluntários, começou a nascer-lhe erva à porta.
Variações Sinónimos
Tem erva na porta.
Já lhe nasce erva à porta.
Está a criar erva à porta.
Deixou crescer erva à porta.
Relacionados
Cair no esquecimento
Deixar-se ficar
Abandono
Casa desleixada
Contrapontos
Quem cuida não deixa erva crescer à porta.
Uma porta limpa convida visitas — o oposto de nascer erva à porta.
A atenção e a manutenção impedem que as coisas fiquem ao abandono.
Equivalentes
inglês Grass is growing at his door (literal); he has been neglected/left to decay (idiomatic).
espanhol Le sale hierba en la puerta (literal); está abandonado/olvidado (idiomático).
francês Il y a de l'herbe devant sa porte (literal); il est tombé dans l'oubli/est négligé (idiomático).
alemão Ihm wächst Gras vor der Tür (literal); er ist vernachlässigt/vergessen worden (idiomático).