Nem mula com tacha, nem mulher sem raça

Nem mula com tacha, nem mulher sem raça.
 ... Nem mula com tacha, nem mulher sem raça.

Advertência tradicional que rejeita tanto algo considerado defeituoso ou indigno como uma pessoa vista como sem carácter; contém matizes pejorativos e sexistas.

Versão neutra

Não aceites nem algo danificado nem uma pessoa sem carácter.

Faqs

  • O que significa aqui 'tacha'?
    'Tacha' pode referir‑se a uma peça metálica ou prego usada em arreios ou a uma marca/defeito; no provérbio é metonímia para um sinal de imperfeição.
  • O que quer dizer 'raça' neste contexto?
    Historicamente 'raça' podia significar nobreza de origem, carácter ou distinção social; no provérbio usa‑se para qualificar alguém como tendo falta de valor ou espírito — uso que hoje é problemático.
  • É aceitável usar este provérbio hoje?
    Em geral não é recomendado: contém linguagem pejorativa e sexista. Se for citado, convém contextualizar criticamente ou usar uma versão neutra.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e arcaizante; encontrado em contextos rurais e populares.
  • Sentido literal: referência a um animal (mula) com algum defeito/estalino ('tacha') e a uma mulher sem 'raça' — 'raça' aqui no sentido arcaico de qualidade, honra ou carácter.
  • Conotação: pejorativa e sexista. Usa-se frequentemente para descartar opções consideradas indignas ou indesejáveis.
  • Uso actual: considerado inadequado em contextos formais e sensíveis; evita-se em linguagem inclusiva por desvalorizar mulheres.

Exemplos

  • Quando o senhor falou daquela oferta, respondi numa versão mais neutra: não aceites nem algo danificado nem uma pessoa sem carácter.
  • Na conversa familiar, alguém citou o provérbio antigo, mas muitos lembraram que hoje se evita expressões que diminuem as mulheres.

Variações Sinónimos

  • Nem burro com tacha, nem mulher sem raça (variação regional)
  • Nem cavalo com defeito, nem pessoa sem honra (variação livre em termos)

Relacionados

  • Mais vale só do que mal acompanhado (aconselha escolher bem os companheiros)
  • Quem escolhe mal paga o preço (sobre consequências de más escolhas)

Contrapontos

  • A expressão reduz pessoas a atributos pejorativos e reflecte valores patriarcais; hoje recomenda‑se criticar tal uso.
  • Para relações pessoais a ênfase actual recai no respeito, igualdade e carácter recíproco, não em rótulos desqualificadores.

Equivalentes

  • espanhol
    Ni mula con tacha, ni mujer sin raza (variante ibérica semelhante)
  • inglês
    No exact equivalent; approximations: 'Don't accept something broken, nor someone without character.'