Nem mula com tacha, nem mulher sem raça.
Advertência tradicional que rejeita tanto algo considerado defeituoso ou indigno como uma pessoa vista como sem carácter; contém matizes pejorativos e sexistas.
Versão neutra
Não aceites nem algo danificado nem uma pessoa sem carácter.
Faqs
- O que significa aqui 'tacha'?
'Tacha' pode referir‑se a uma peça metálica ou prego usada em arreios ou a uma marca/defeito; no provérbio é metonímia para um sinal de imperfeição. - O que quer dizer 'raça' neste contexto?
Historicamente 'raça' podia significar nobreza de origem, carácter ou distinção social; no provérbio usa‑se para qualificar alguém como tendo falta de valor ou espírito — uso que hoje é problemático. - É aceitável usar este provérbio hoje?
Em geral não é recomendado: contém linguagem pejorativa e sexista. Se for citado, convém contextualizar criticamente ou usar uma versão neutra.
Notas de uso
- Registo: coloquial e arcaizante; encontrado em contextos rurais e populares.
- Sentido literal: referência a um animal (mula) com algum defeito/estalino ('tacha') e a uma mulher sem 'raça' — 'raça' aqui no sentido arcaico de qualidade, honra ou carácter.
- Conotação: pejorativa e sexista. Usa-se frequentemente para descartar opções consideradas indignas ou indesejáveis.
- Uso actual: considerado inadequado em contextos formais e sensíveis; evita-se em linguagem inclusiva por desvalorizar mulheres.
Exemplos
- Quando o senhor falou daquela oferta, respondi numa versão mais neutra: não aceites nem algo danificado nem uma pessoa sem carácter.
- Na conversa familiar, alguém citou o provérbio antigo, mas muitos lembraram que hoje se evita expressões que diminuem as mulheres.
Variações Sinónimos
- Nem burro com tacha, nem mulher sem raça (variação regional)
- Nem cavalo com defeito, nem pessoa sem honra (variação livre em termos)
Relacionados
- Mais vale só do que mal acompanhado (aconselha escolher bem os companheiros)
- Quem escolhe mal paga o preço (sobre consequências de más escolhas)
Contrapontos
- A expressão reduz pessoas a atributos pejorativos e reflecte valores patriarcais; hoje recomenda‑se criticar tal uso.
- Para relações pessoais a ênfase actual recai no respeito, igualdade e carácter recíproco, não em rótulos desqualificadores.
Equivalentes
- espanhol
Ni mula con tacha, ni mujer sin raza (variante ibérica semelhante) - inglês
No exact equivalent; approximations: 'Don't accept something broken, nor someone without character.'