Nem sempre foge quem volta as costas
Virar as costas não é, necessariamente, sinal de fuga ou covardia; as ações exteriores podem ter outras intenções.
Versão neutra
Virar as costas não significa necessariamente fugir.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
Que não se deve concluir imediatamente que alguém está a fugir ou a abandonar uma situação só porque aparenta ter-se afastado; é preciso considerar motivações e contexto. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer sugerir cautela na interpretação de actos visíveis — por exemplo, em discussões sobre decisões pessoais, retiradas estratégicas ou comportamentos ambíguos. - O provérbio defende que nunca se deve criticar alguém por virar as costas?
Não; afirma apenas que a acção pode ter outros sentidos. Em situações de responsabilidade ou perigo, afastar‑se pode ser realmente fuga e merecer crítica. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada; trata‑se de um aforismo popular que circula em linguagem corrente.
Notas de uso
- Usa‑se para pedir prudência ao avaliar o comportamento alheio com base só na aparência.
- Tom neutro; adequado em conversas correntes, análises sociais ou comentários sobre escolhas pessoais.
- Evita ser usado como desculpa automática para actuações claramente evasivas; o contexto importa.
- Serve para recordar que recuos estratégicos ou pausas não implicam abandono.
Exemplos
- Quando o dirigente saiu da reunião, muitos pensaram que desistira — nem sempre foge quem volta as costas; às vezes precisa de tempo para refletir.
- Ela afastou‑se do grupo e olhou para o horizonte; não era medo, era proteção dos filhos — nem sempre foge quem volta as costas.
Variações Sinónimos
- Nem sempre quem vira as costas foge
- Virar as costas não é sempre fuga
- As aparências de abandono podem enganar
Relacionados
- As aparências enganam
- Não julgue um livro pela capa
- Nem tudo o que parece é
Contrapontos
- Em alguns casos, virar as costas é claramente uma fuga e deve ser interpretado como tal.
- Quando há abandono de responsabilidades ou perigo imediato, afastar‑se pode ser afronta ou cobardia.
Equivalentes
- inglês
Not everyone who turns their back is fleeing (Appearances can be deceptive). - espanhol
No siempre huye quien vuelve la espalda; las apariencias engañan. - francês
Ce n'est pas parce qu'on tourne le dos qu'on s'enfuit; les apparences sont trompeuses. - alemão
Wer den Rücken kehrt, läuft nicht immer davon; der Schein kann trügen. - italiano
Non sempre chi volta le spalle sta scappando; le apparenze ingannano.