No Natal, tem o alho bico de pardal
No Natal há abundância ou provisões especiais; até coisas raras ou pequenas aparecem.
Versão neutra
No Natal há abundância mesmo do que é raro.
Faqs
- O que significa exatamente 'bico de pardal' no provérbio?
'Bico de pardal' refere‑se a algo muito pequeno ou escasso — no contexto, uma peça modesta de alho. Funciona como metáfora para coisas raras ou pouco abundantes. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Serve para comentar a abundância ou generosidade própria da época natalícia; pode ser usado com humor, nostalgia ou ironia, dependendo do contexto. - É um provérbio regional ou usado em todo o país?
Tem maior circulação em zonas rurais e entre gerações mais velhas; é compreendido em Portugal, mas não é necessariamente omnipresente.
Notas de uso
- Usa‑se para salientar que, na época natalícia, há maior abundância ou generosidade do que no resto do ano.
- É mais comum em contexto rural e entre gerações mais velhas; pode ser usado com tom irónico ou literal.
- Refere‑se a coisas modestas (como cabeças de alho pequenas) e estende‑se a qualquer mimo ou oferta inesperada.
Exemplos
- Na aldeia, os vizinhos partilhavam o que tinham — no Natal, tem o alho bico de pardal, disse a avozinha com um sorriso.
- Usou a expressão com ironia: 'No Natal, tem o alho bico de pardal', quando todos esperavam uma mesa cheia, mas havia apenas alguns petiscos.
Variações Sinónimos
- No Natal há de tudo
- No Natal come‑se bem
- No Natal até sobra alguma coisa
- No Natal até o mais pequeno aparece
Relacionados
- No Natal come‑se e bebe‑se
- Natal é tempo de fartura (dito popular)
- Quem tem padrinho não morre pagão (sobre favores e ajuda)
Contrapontos
- Nem todas as famílias experienciam abundância no Natal; a expressão pode ocultar realidades de escassez.
- O consumo crescente e a disponibilidade contínua nas grandes superfícies tornam a ideia de 'exceção natalícia' menos literal hoje em dia.
- Usar o provérbio de forma descontextualizada pode soar insensível perante quem passa necessidades.
Equivalentes
- Inglês (aproximado)
At Christmas there is plenty, even of what is scarce. - Espanhol (aproximado)
En Navidad sobra incluso lo que normalmente falta. - Francês (aproximado)
À Noël, on trouve même ce qui est rare.