O adulador tem na boca mel e no coração fel

O adulador tem na boca mel e no coração fel ... O adulador tem na boca mel e no coração fel

A pessoa que adula costuma usar palavras doces para ocultar más intenções ou ressentimento.

Versão neutra

Quem adula diz palavras doces, mas guarda amargura no coração.

Faqs

  • Qual é a diferença entre adulação e elogio?
    Elogio sincero reconhece méritos sem ocultar intenções; adulação procura benefício próprio, exagerando qualidades ou integrando segundas intenções.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Use‑o para advertir sobre relações de interesse ou quando há coerência entre palavras e ações duvidosa, evitando generalizações excessivas.
  • Como reagir a quem adultera?
    Mantenha distância prudente, verifique consistência entre discurso e actos e responda com assertividade; procure evidências antes de confiar.

Notas de uso

  • Emprega‑se para alertar contra pessoas que lisonjeiam com objetivo próprio.
  • Adequado em contextos pessoais e profissionais para descrever relações de interesse.
  • Não deve servir para desvalorizar elogios sinceros; distingue‑se lisonja de reconhecimento genuíno.
  • Tomar como conselho prático: observe ações e coerência, não apenas palavras.

Exemplos

  • No trabalho, o chefe notou que o colega elogiava‑o exageradamente; resolveu ter cuidado porque 'o adulador tem na boca mel e no coração fel'.
  • Quando a vizinha só aparece com elogios antes de pedir favores, recordo que o adulador tem na boca mel e no coração fel e procuro confirmar as intenções.
  • O político recebia muitos aplausos e sorrisos de alguns assessores; os conselheiros avisaram‑no: 'o adulador tem na boca mel e no coração fel'.

Variações Sinónimos

  • Quem tem mel na boca tem fel no coração
  • Fala com mel, pensa com fel
  • O lisonjeiro tem palavras doces e intenções amargas
  • A lisonja costuma esconder segundas intenções

Relacionados

  • Lobo em pele de cordeiro
  • Cuidado com quem só diz bem de si
  • Nem tudo o que reluz é ouro
  • Aparências enganam

Contrapontos

  • Nem toda a lisonja é má: elogios podem ser sinceros e bem‑recebidos.
  • Devemos também valorizar a gratidão e o reconhecimento genuíno.
  • Às vezes a linguagem afetuosa traduz apreço legítimo, não interesse.

Equivalentes

  • Inglês
    The flatterer has honey on his lips and gall in his heart.
  • Espanhol
    El adulador tiene miel en la boca y hiel en el corazón.
  • Francês
    Le flatteur a du miel sur les lèvres et de la bile dans le cœur.
  • Italiano
    L'adulatore ha miele in bocca e fiele nel cuore.
  • Alemão
    Der Schmeichler hat Honig auf den Lippen und Galle im Herzen.