O alheio chora o seu dono.
As coisas que pertencem a alguém podem causar dor, preocupação ou tristeza ao seu proprietário quando são perdidas, danificadas ou causam problemas.
Versão neutra
Os bens podem trazer sofrimento aos seus proprietários.
Faqs
- Qual é o sentido geral deste provérbio?
Significa que aquilo que se possui pode também ser fonte de sofrimento ou problemas para quem é dono — seja por perda, dano ou responsabilidade associada. - Quando posso usar este provérbio?
Usa‑o ao comentar casos de perda/dano de bens, disputas sobre propriedade, responsabilidades incómodas ou ao advertir contra a cobiça e a interferência nas coisas dos outros. - É um provérbio ofensivo?
Não; é sobretudo um comentário sobre a relação entre posse e consequência. Deve‑se usar com cuidado para não parecer insensível perante o sofrimento alheio. - Tem origem conhecida ou história associada?
Não há origem documentada amplamente aceite; trata‑se de um dito tradicional cuja formulação exacta pode variar localmente.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar situações em que bens, responsabilidades ou assuntos de outrem provocam sofrimento ao seu titular.
- Pode aplicar‑se de forma literal (perda ou dano de um bem) e figurada (problemas trazidos por algo que se possui, como dívidas ou má reputação).
- Serve também como aviso contra a cobiça: mexer no que é dos outros pode trazer consequências ou arrependimentos.
- Tomar atenção ao contexto: não é um convite a não ajudar alguém que perdeu algo; refere‑se sobretudo à relação entre posse e sofrimento.
Exemplos
- Quando a inundação destruiu a loja, percebeu‑se que o alheio chora o seu dono — tudo o que pertencia ao comerciante lhe trouxe grande aflição.
- Se pensas em apropriar‑te de algo que não é teu, lembra‑te: o alheio chora o seu dono — mexer no alheio pode trazer problemas e remorsos.
Variações Sinónimos
- O que é dos outros traz dores ao dono
- Os bens acarretam as suas desgraças
Relacionados
- Não chores pelo leite derramado
- Quem tudo quer, tudo perde
- Cada um colhe o que planta
Contrapontos
- Não chores pelo leite derramado — aconselha a não lamentar excessivamente perdas inevitáveis.
- Melhor prevenir do que remediar — foca-se na prevenção em vez de aceitar sofrimento causado pela posse.
Equivalentes
- inglês
Possessions can bring sorrow to their owners. - espanhol
Lo ajeno puede traer pena a su dueño. - francês
Les biens peuvent apporter du chagrin à leur propriétaire.