O alheio chora o seu dono

O alheio chora o seu dono.
 ... O alheio chora o seu dono.

As coisas que pertencem a alguém podem causar dor, preocupação ou tristeza ao seu proprietário quando são perdidas, danificadas ou causam problemas.

Versão neutra

Os bens podem trazer sofrimento aos seus proprietários.

Faqs

  • Qual é o sentido geral deste provérbio?
    Significa que aquilo que se possui pode também ser fonte de sofrimento ou problemas para quem é dono — seja por perda, dano ou responsabilidade associada.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Usa‑o ao comentar casos de perda/dano de bens, disputas sobre propriedade, responsabilidades incómodas ou ao advertir contra a cobiça e a interferência nas coisas dos outros.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não; é sobretudo um comentário sobre a relação entre posse e consequência. Deve‑se usar com cuidado para não parecer insensível perante o sofrimento alheio.
  • Tem origem conhecida ou história associada?
    Não há origem documentada amplamente aceite; trata‑se de um dito tradicional cuja formulação exacta pode variar localmente.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar situações em que bens, responsabilidades ou assuntos de outrem provocam sofrimento ao seu titular.
  • Pode aplicar‑se de forma literal (perda ou dano de um bem) e figurada (problemas trazidos por algo que se possui, como dívidas ou má reputação).
  • Serve também como aviso contra a cobiça: mexer no que é dos outros pode trazer consequências ou arrependimentos.
  • Tomar atenção ao contexto: não é um convite a não ajudar alguém que perdeu algo; refere‑se sobretudo à relação entre posse e sofrimento.

Exemplos

  • Quando a inundação destruiu a loja, percebeu‑se que o alheio chora o seu dono — tudo o que pertencia ao comerciante lhe trouxe grande aflição.
  • Se pensas em apropriar‑te de algo que não é teu, lembra‑te: o alheio chora o seu dono — mexer no alheio pode trazer problemas e remorsos.

Variações Sinónimos

  • O que é dos outros traz dores ao dono
  • Os bens acarretam as suas desgraças

Relacionados

  • Não chores pelo leite derramado
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Cada um colhe o que planta

Contrapontos

  • Não chores pelo leite derramado — aconselha a não lamentar excessivamente perdas inevitáveis.
  • Melhor prevenir do que remediar — foca-se na prevenção em vez de aceitar sofrimento causado pela posse.

Equivalentes

  • inglês
    Possessions can bring sorrow to their owners.
  • espanhol
    Lo ajeno puede traer pena a su dueño.
  • francês
    Les biens peuvent apporter du chagrin à leur propriétaire.