O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardên

Provérbios da Biblia - O homem vil suscita o mal; ... O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
Provérbios da Biblia

Uma pessoa mal-intencionada provoca prejuízo e usa palavras que inflamam conflitos ou incitam dano.

Versão neutra

A pessoa maldosa provoca o mal e as suas palavras inflamam conflitos.

Faqs

  • De onde vem este provérbio?
    A fórmula provém do Livro dos Provérbios da Bíblia; a redação exacta varia entre traduções, mas a ideia central aparece nas traduções portuguesas das colecções de provérbios bíblicos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar para o efeito pernicioso de alguém que provoca conflitos e usa palavras inflamadas; evita-se o uso para atacar directamente uma pessoa sem evidências.
  • É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
    É crítico quanto ao comportamento (vil, mal-intencionado), não a grupos protegidos em si. Contudo, por ser acusatório, deve ser usado com prudência e sem intenção de difamar.
  • Pode aplicar-se a contextos modernos, como redes sociais?
    Sim. Descreve bem comportamentos de agitadores, propagadores de ódio ou de desinformação que inflamam opiniões e causam prejuízos.

Notas de uso

  • Tomar como comentário moral ou observação sobre comportamento: descreve alguém que causa problemas através de ações e palavras.
  • É de tom crítico; usar com cuidado para evitar acusações diretas ou caluniosas.
  • Registo: literário/formal; a expressão bíblica pode soar arcaica em conversas informais.
  • Aplicável a situações colectivas (rumores, agitadores em política ou redes sociais) e pessoais (relações conflituosas).
  • Ao citar em ambientes interconfessionais, ter em conta a origem religiosa do provérbio; pode ser lido também de forma secular como observação sobre comportamento humano.

Exemplos

  • No escritório, quem espalha boatos acaba a criar conflitos entre colegas — o homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
  • Quando uma figura pública instiga ódio nas redes, prova-se o provérbio: a pessoa mal-intencionada provoca prejuízo e as suas palavras inflamam.
  • Em debates, é melhor afastar-se de quem procura polarizar a comunidade, porque palavras inflamadas podem causar danos duradouros.

Variações Sinónimos

  • O homem mau suscita o mal; em seus lábios há fogo consumidor.
  • Quem semeia mal, colhe mal.
  • Palavras de ódio são como brasas que aumentam o incêndio.

Relacionados

  • Quem semeia vento colhe tempestade.
  • As palavras ferem mais do que pedras.
  • O mal que um homem faz vive depois dele; o bem é muitas vezes enterrado com os seus ossos.

Contrapontos

  • A palavra prudente apazigua; quem fala com calma evita conflitos.
  • Há quem use a fala para reconciliar e curar, não para inflamar — a linguagem pode construir em vez de destruir.

Equivalentes

  • Inglês
    A wicked man stirs up evil; on his lips is a burning fire.
  • Espanhol
    El hombre perverso provoca el mal; en sus labios hay como fuego ardiente.
  • Francês
    L'homme méchant suscite le mal; sur ses lèvres il y a comme un feu ardent.
  • Alemão
    Der böse Mensch schafft Übel; auf seinen Lippen ist wie ein brennendes Feuer.

Provérbios