O ladrão julga pelo seu mau coração

O ladrão julga pelo seu mau coração.
 ... O ladrão julga pelo seu mau coração.

Quem tem más intenções tende a supor que os outros também as têm; projeta os seus defeitos nos demais.

Versão neutra

Quem tem más intenções tende a supor que os outros também as têm.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que as pessoas tendem a avaliar os outros com base nas suas próprias atitudes ou falhas, projetando nelas os seus defeitos.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao comentar julgamentos injustos ou suspeitas que parecem refletir mais o caráter de quem acusa do que fatos verificáveis.
  • Pode ser ofensivo dizer isto a alguém?
    Sim. Dizer a alguém que 'o ladrão julga pelo seu mau coração' pode ser interpretado como uma acusação direta de má‑fé; use com cuidado e contexto.
  • Este provérbio invalida sempre uma acusação?
    Não. É um lembrete sobre viés de projeção, mas não dispensa investigação ou prova quando há suspeitas plausíveis.

Notas de uso

  • Usa‑se para explicar ou criticar julgamentos enviesados — quando alguém presume a má‑fé alheia porque a própria a pratica.
  • Frequentemente empregado em conversas sobre desconfiança, acusações e interpretações morais do comportamento alheio.
  • Cuidado ao usar contra um interlocutor: pode ser interpretado como acusação ou tentativa de desacreditar uma crítica legítima.

Exemplos

  • Quando o colega acusou todos de tentarem enganar o chefe, respondi que 'o ladrão julga pelo seu mau coração' — talvez estivesse a projectar a sua experiência.
  • Após ouvir rumores sem provas, lembrou‑se do provérbio 'o ladrão julga pelo seu mau coração' para justificar a sua prudência em aceitar a acusação.

Variações Sinónimos

  • O ladrão pensa que todos furtam
  • Quem faz o mal vê o mal em todo o lado
  • O ladrão acha que todos são da sua condição
  • Cada um julga pelos seus próprios olhos

Relacionados

  • Quem tem telhados de vidro não atire pedras (ou: Não atires pedras se vives em casa de vidro)
  • Quem não tem culpa, que atire a primeira pedra

Contrapontos

  • Quando há fumo, há fogo — nem sempre a suspeita é inteiramente infundada.
  • É preciso investigar e provar antes de descartar uma acusação como mera projeção.

Equivalentes

  • inglês
    The thief thinks everyone else is a thief.
  • espanhol
    El ladrón juzga por su condición.
  • francês
    Le voleur juge selon son cœur (ou : selon sa propre condition).