O lapidário conhece a pedra

O lapidário conhece a pedra.
 ... O lapidário conhece a pedra.

Aquele que tem experiência numa área conhece bem o seu objecto de trabalho e é quem melhor o pode avaliar ou tratar.

Versão neutra

O especialista conhece o assunto.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quem tem prática ou profissão num campo específico é a pessoa mais apta a reconhecer e a tratar correctamente os problemas desse campo.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Quando se quer sublinhar a importância da experiência técnica e justificar que um especialista seja consultado ou que a sua opinião seja considerada determinante.
  • Pode ser usado para encerrar um debate ou como forma de elitismo?
    Sim. Embora legitime a autoridade do especialista, também pode ser usado indevidamente para excluir perspectivas diferentes. É útil equilibrar respeito pela experiência com abertura ao diálogo e evidência.

Notas de uso

  • Usa-se para valorizar a experiência prática e a autoridade de especialistas.
  • Frequentemente invocado para justificar que se ouça um profissional qualificado antes de tomar decisões técnicas.
  • Pode ter um tom de consenso respeitador ou, se mal empregado, servir para fechar o debate e excluir opiniões diferentes.
  • Aplicável tanto literalmente (artesãos, pedreiros, joalheiros) como metaforicamente (qualquer área de especialidade).
  • Registo: corrente em contextos formais e informais; tom reconhecedor da competência.

Exemplos

  • Ao escolher o material para a restauração, seguimos a opinião do restaurador: o lapidário conhece a pedra e sabe que controlo aplicar.
  • Numa reunião técnica sobre a nova máquina, lembraram-se do provérbio para reafirmar que o operador principal devia tomar a decisão — o lapidário conhece a pedra.

Variações Sinónimos

  • O especialista conhece o assunto.
  • Cada ofício conhece o seu instrumento.
  • Quem sabe, sabe.
  • Zapatero a tus zapatos (variação de sentido equivalente em espanhol).

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Quem sabe, sabe
  • Saber é poder
  • Zapatero a tus zapatos (variante popular com sentido semelhante)

Contrapontos

  • A experiência prática é valiosa, mas os métodos novos ou a investigação podem superar saberes tradicionais.
  • Consultar só um especialista pode levar a vieses; às vezes é útil ouvir várias opiniões.
  • O provérbio pode ser usado para limitar a participação de aprendizes ou de quem tem perspetivas diferentes.

Equivalentes

  • inglês
    Let the cobbler stick to his last (Every man to his trade) — valoriza a perícia do especialista.
  • espanhol
    Zapatero a tus zapatos — equivalente que recomenda respeitar a competência de cada um na sua área.
  • alemão
    Schuster, bleib bei deinen Leisten — semelhante no significado de respeitar o ofício.
  • francês
    À chacun son métier — cada um tem a sua área de competência.