O vento que o marinheiro gosta não sopra sempre.
Proverbios Turcos
As circunstâncias favoráveis são temporárias; convém aproveitar as oportunidades e preparar-se para tempos difÃceis.
Versão neutra
As circunstâncias favoráveis não duram para sempre.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Que as boas condições são temporárias: convém aproveitá‑las e também preparar‑se para quando mudarem. - Quando devo usar este provérbio?
Quando quiser lembrar alguém a importância de poupar, planear ou não contar com vantagens permanentes, ou para explicar decisões tomadas em antecipação a mudanças. - É um provérbio pessimista?
Não necessariamente; é sobretudo realista. Enfatiza prudência e planeamento, não uma visão negativa do futuro. - Como se aplica fora do contexto marÃtimo?
Aplica‑se a finanças, emprego, relacionamentos e oportunidades: aponta para aproveitar janelas de oportunidade e criar reservas para tempos menos favoráveis.
Notas de uso
- Usa‑se para alertar sobre a efemeridade das condições favoráveis.
- Aplica‑se em contextos financeiros, profissionais e pessoais para insistir na poupança ou planeamento.
- Serve também como recordatório de que o sucesso atual não garante que as coisas continuem iguais.
- Pode ser dito de forma preventiva (aconselhamento) ou explicativa (justificação de ações passadas).
Exemplos
- Quando a empresa teve lucros excepcionais, o director lembrou que «o vento que o marinheiro gosta não sopra sempre» e propôs criar um fundo de reservas.
- Depois de meses de boas marés, o pescador guardou parte do rendimento porque sabe que o vento favorável não sopra sempre.
Variações Sinónimos
- Não há vento que sempre sopre
- Nem sempre há vento a favor
- Não sopram ventos favoráveis eternamente
Relacionados
- Guardar para dias difÃceis
- Aproveitar a ocasião enquanto dura
- Planeamento financeiro
Contrapontos
- Depois da tempestade vem a bonança (os tempos favoráveis podem regressar)
- A paciência vence tudo (paciência como alternativa a aproveitar imediatamente)
Equivalentes
- inglês
Fair winds do not always blow (or: You cannot always have fair winds) - espanhol
No siempre sopla el viento favorable para el marinero - francês
Il n’y a pas de vent qui souffle toujours en faveur du marin - alemão
Es weht nicht immer ein günstiger Wind für den Seemann