Olhos e calos, nem de leve tocá-los.
Advertência para não mexer em coisas ou assuntos sensíveis — físicos ou emocionais — por respeito ou para evitar prejuízo.
Versão neutra
Não toques, nem que seja ligeiramente, nos olhos nem nos calos (de outras pessoas).
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para avisar alguém a não abordar ou provocar um assunto sensível, seja por respeito à pessoa ou para evitar conflito. - Significa que nunca se deve falar de feridas pessoais?
Não necessariamente; o provérbio aconselha prudência. Em certas situações terapêuticas ou resolutivas pode ser necessário 'tocar' nesses assuntos com cuidado.
Notas de uso
- Registro: popular, proverbial; usado em linguagem corrente e passada oralmente.
- Sentido literal: não tocar os olhos (parte delicada do corpo) nem os calos (áreas dolorosas), porque provoca dano ou dor.
- Sentido figurado: evitar abordar assuntos íntimos, feridas emocionais ou temas delicados de outra pessoa.
- Contexto: usado para advertir alguém a não provocar, criticar ou remexer em algo que pode causar conflito ou ferir.
- Tom: aconselhador ou preventivo; pode ser usado de forma neutra ou censora, consoante o contexto.
Exemplos
- Quando a conversa foi para a vida privada do colega, João interrompeu: «Olhos e calos, nem de leve tocá-los» — não é assunto para a reunião.
- Sabes que ela ainda se magoa ao falar do passado; olhos e calos, nem de leve tocá-los — melhor mudar de tema.
Variações Sinónimos
- Não toques nos olhos nem nos calos.
- Mãos fora dos olhos e dos calos.
- Não cutuques feridas.
Relacionados
- Não cutuques a ferida.
- Cada macaco no seu galho (não te metas no que não é contigo).
- Não provoques o leão (não faças algo que possa causar reacção).
- Deixa arder a ferida (variações que aconselham não mexer em assuntos sensíveis)
Contrapontos
- Por vezes é necessário abordar assuntos delicados para os resolver — tocar 'calos' pode ser o primeiro passo para sarar.
- A inação por medo de tocar em algo sensível pode perpetuar injustiças ou problemas não resolvidos.
Equivalentes
- inglês
Hands off; Don't poke the bear (variações idiomáticas que indicam: não te precises interferir ou provocar). - espanhol
No toques la herida / Manos fuera (formas usadas para dizer: não mexas em algo doloroso ou delicado).