Ovo de cobra não gora.
Coisas ou pessoas tendem a conservar a sua natureza ou origem; não se deve esperar algo completamente diferente daquilo que é a sua essência ou proveniência.
Versão neutra
Um ovo de cobra dá uma cobra (não se transforma noutra espécie).
Faqs
- O que significa literalmente "Ovo de cobra não gora"?
Literalmente sugere que um ovo de cobra só dará cobra; figuradamente refere-se à ideia de que algo conserva a sua natureza ou origem. - Posso usar este provérbio sobre pessoas?
Pode, mas convém cautela: usado sem cuidado pode ser ofensivo ou determinista. Melhor para descrever probabilidades do que como sentença inevitável. - Tem origem regional específica?
É um provérbio popular com origem incerta; circula no falar coloquial de várias regiões de Portugal sem registo de autor ou data concreta.
Notas de uso
- Uso figurado para sublinhar determinismo de origem — caráter, hábitos ou tendências herdadas ou adquiridas.
- Registo popular e coloquial; pode soar pejorativo ou fatalista se aplicado a pessoas.
- Evitar usar para justificar discriminação: serve melhor como observação cautelosa do provável do que como sentença definitiva.
- Pode também transmitir descrença em mudanças rápidas, especialmente sem educação ou condições favoráveis.
Exemplos
- Depois de tantos truques que ele fez no passado, os colegas pensam que não vai mudar — ovo de cobra não gora.
- Se uma empresa tem práticas corruptas desde sempre, não se pode esperar que se transforme de um dia para o outro; ovo de cobra não gora.
Variações Sinónimos
- O ovo de cobra não choca
- O ovo de cobra não cria
- Não se tira vinho da água
- Do que nasce torto não se endireita
Relacionados
- Filho de peixe, peixinho é
- Quem nasce torto nunca se endireita
- Cada macaco no seu galho
Contrapontos
- Educação, ambiente e vontade pessoal podem alterar comportamentos herdados; o provérbio tende para um determinismo rígido.
- Existem exemplos de mudança social e individual — a expressão não deve ser usada como desculpa para não intentar melhorias.
- Do ponto de vista biológico, nem sempre a origem determina o futuro de forma absoluta (p. ex. plasticidade comportamental).
Equivalentes
- inglês
A leopard can't change its spots (As pessoas não mudam a sua natureza). - espanhol
De tal palo, tal astilla (De tal palo, tal astilla — semelhante a filho de peixe). - francês
Tel père, tel fils (Tal pai, tal filho).