Coisas ou pessoas tendem a conservar a sua natureza ou origem; não se deve esperar algo completamente diferente daquilo que é a sua essência ou proveniência.
Versão neutra
Um ovo de cobra dá uma cobra (não se transforma noutra espécie).
Faqs
O que significa literalmente "Ovo de cobra não gora"? Literalmente sugere que um ovo de cobra só dará cobra; figuradamente refere-se à ideia de que algo conserva a sua natureza ou origem.
Posso usar este provérbio sobre pessoas? Pode, mas convém cautela: usado sem cuidado pode ser ofensivo ou determinista. Melhor para descrever probabilidades do que como sentença inevitável.
Tem origem regional específica? É um provérbio popular com origem incerta; circula no falar coloquial de várias regiões de Portugal sem registo de autor ou data concreta.
Notas de uso
Uso figurado para sublinhar determinismo de origem — caráter, hábitos ou tendências herdadas ou adquiridas.
Registo popular e coloquial; pode soar pejorativo ou fatalista se aplicado a pessoas.
Evitar usar para justificar discriminação: serve melhor como observação cautelosa do provável do que como sentença definitiva.
Pode também transmitir descrença em mudanças rápidas, especialmente sem educação ou condições favoráveis.
Exemplos
Depois de tantos truques que ele fez no passado, os colegas pensam que não vai mudar — ovo de cobra não gora.
Se uma empresa tem práticas corruptas desde sempre, não se pode esperar que se transforme de um dia para o outro; ovo de cobra não gora.
Variações Sinónimos
O ovo de cobra não choca
O ovo de cobra não cria
Não se tira vinho da água
Do que nasce torto não se endireita
Relacionados
Filho de peixe, peixinho é
Quem nasce torto nunca se endireita
Cada macaco no seu galho
Contrapontos
Educação, ambiente e vontade pessoal podem alterar comportamentos herdados; o provérbio tende para um determinismo rígido.
Existem exemplos de mudança social e individual — a expressão não deve ser usada como desculpa para não intentar melhorias.
Do ponto de vista biológico, nem sempre a origem determina o futuro de forma absoluta (p. ex. plasticidade comportamental).
Equivalentes
inglês A leopard can't change its spots (As pessoas não mudam a sua natureza).
espanhol De tal palo, tal astilla (De tal palo, tal astilla — semelhante a filho de peixe).