Ovo de cobra não gora

Ovo de cobra não gora.
 ... Ovo de cobra não gora.

Coisas ou pessoas tendem a conservar a sua natureza ou origem; não se deve esperar algo completamente diferente daquilo que é a sua essência ou proveniência.

Versão neutra

Um ovo de cobra dá uma cobra (não se transforma noutra espécie).

Faqs

  • O que significa literalmente "Ovo de cobra não gora"?
    Literalmente sugere que um ovo de cobra só dará cobra; figuradamente refere-se à ideia de que algo conserva a sua natureza ou origem.
  • Posso usar este provérbio sobre pessoas?
    Pode, mas convém cautela: usado sem cuidado pode ser ofensivo ou determinista. Melhor para descrever probabilidades do que como sentença inevitável.
  • Tem origem regional específica?
    É um provérbio popular com origem incerta; circula no falar coloquial de várias regiões de Portugal sem registo de autor ou data concreta.

Notas de uso

  • Uso figurado para sublinhar determinismo de origem — caráter, hábitos ou tendências herdadas ou adquiridas.
  • Registo popular e coloquial; pode soar pejorativo ou fatalista se aplicado a pessoas.
  • Evitar usar para justificar discriminação: serve melhor como observação cautelosa do provável do que como sentença definitiva.
  • Pode também transmitir descrença em mudanças rápidas, especialmente sem educação ou condições favoráveis.

Exemplos

  • Depois de tantos truques que ele fez no passado, os colegas pensam que não vai mudar — ovo de cobra não gora.
  • Se uma empresa tem práticas corruptas desde sempre, não se pode esperar que se transforme de um dia para o outro; ovo de cobra não gora.

Variações Sinónimos

  • O ovo de cobra não choca
  • O ovo de cobra não cria
  • Não se tira vinho da água
  • Do que nasce torto não se endireita

Relacionados

  • Filho de peixe, peixinho é
  • Quem nasce torto nunca se endireita
  • Cada macaco no seu galho

Contrapontos

  • Educação, ambiente e vontade pessoal podem alterar comportamentos herdados; o provérbio tende para um determinismo rígido.
  • Existem exemplos de mudança social e individual — a expressão não deve ser usada como desculpa para não intentar melhorias.
  • Do ponto de vista biológico, nem sempre a origem determina o futuro de forma absoluta (p. ex. plasticidade comportamental).

Equivalentes

  • inglês
    A leopard can't change its spots (As pessoas não mudam a sua natureza).
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla (De tal palo, tal astilla — semelhante a filho de peixe).
  • francês
    Tel père, tel fils (Tal pai, tal filho).