Pão de vizinho tira fastio.
A ajuda alheia (mesmo pequena) alivia uma necessidade imediata; literalmente, o pão oferecido pelo vizinho satisfaz a fome momentânea.
Versão neutra
O pão do vizinho alivia a fome.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a ajuda de outra pessoa, por menor que seja, pode aliviar uma necessidade imediata — a imagem usada é a do pão que mata momentaneamente a fome. - Posso usar este provérbio de forma irónica?
Sim. Pode ser usado ironicamente para criticar soluções temporárias ou quando se quer sublinhar que a ajuda recebida não resolve o problema a longo prazo. - Implica alguma obrigação ao vizinho que ajuda?
Culturalmente, costuma pressupor gratidão e, muitas vezes, reciprocidade. No entanto, não estabelece obrigações legais — trata‑se de norma social.
Notas de uso
- Usa‑se para reconhecer que uma pequena ajuda externa resolve uma necessidade imediata.
- Pode ter tom positivo (agradecimento) ou crítico (sublinhar solução temporária).
- Implica frequentemente uma expectativa de reciprocidade ou gratidão.
- Não recomenda dependência: é um paliativo, não uma solução estrutural.
Exemplos
- Quando a conta atrasou e a carteira estava vazia, aceitei a fatia que o João me deu — pão de vizinho tira fastio.
- Na campanha local, muitos lábios agradeciam pequenas ajudas: afinal, pão de vizinho tira fastio quando falta o essencial.
- Ela disse que não precisava de esmolas, mas que um prato emprestado de vez em quando era bem‑vindo — o pão de vizinho tira fastio.
Variações Sinónimos
- Pão alheio tira a fome
- O pão do vizinho alivia
- Pão emprestado mata a fome (uso cauteloso)
Relacionados
- Quem tem um bom vizinho tem um tesouro
- A mão que ajuda não se esquece
- Mais vale pouco com amizade do que muito com solidão
Contrapontos
- Pode incentivar dependência se a ajuda se tornar a única solução.
- Receber ajuda implica habitualmente uma obrigação moral de retribuir quando possível.
- Em contextos modernos, aceitar repetidamente ajuda sem procurar soluções duradouras pode ser visto como pouco prudente.
Equivalentes
- English
A neighbour's bread takes away hunger (help from others eases immediate need). - Spanish
El pan del vecino quita el hambre. - French
Le pain du voisin apaise la faim.