Pintos de S. João pela Páscoa ovos dão.
Expressa descrença ou ironia perante algo improvável ou prometido para um prazo exageradamente curto; desmente expectativas pouco realistas.
Versão neutra
É pouco provável que pintos nascidos em São João dêem ovos já na Páscoa.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa descrença perante algo improvável ou uma promessa excessivamente optimista; usa-se com ironia para pôr em causa expectativas imediatas. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o informalmente para responder a planos ou promessas que lhe parecem irrealistas ou apressados. Evite-o em contextos formais ou técnicos onde se exigem prazos e dados. - Tem origem rural ou histórica conhecida?
Não há origem documentada precisa; pertence ao léxico popular e parece derivar de observações sobre criação de aves em ambientes rurais.
Notas de uso
- Emprega-se de forma irónica para pôr em dúvida promessas ou previsões demasiado optimistas.
- Usado sobretudo em contextos informais e familiares; registado em zonas rurais por referência à criação de aves.
- Pode servir tanto para recusar uma expectativa imediata como para avisar contra contar com resultados prematuros.
Exemplos
- Dizes que, com uma semana de formação, vais ser perito? Pintos de S. João pela Páscoa ovos dão — isso não é credível.
- Prometeram lucros no primeiro mês; respondi-lhes: 'Pintos de S. João pela Páscoa ovos dão' — precisamos de mais tempo e trabalho.
Variações Sinónimos
- Quando as galinhas tiverem dentes.
- Quando os porcos voarem.
- Acreditar nisso é contar com milagres.
Relacionados
- Não se contem os pintos antes de nascerem (com significado próximo de cautela)
- Mais depressa...
- Quem espera, alcança (perspetiva oposta que valoriza paciência)
Contrapontos
- Literalmente, pintos amadurecem e podem pôr ovos no ano seguinte; por isso, o dito exagera a impossibilidade para efeito retórico.
- Em contextos técnicos ou agrícolas, prazos realistas devem substituir a ironia: planear com base em dados concretos.
- Uma leitura positiva: com tempo e cuidados, resultados esperados acabam por chegar.
Equivalentes
- inglês
When pigs fly / I'll believe it when I see it / Don't count your chickens before they're hatched (variações aproximadas) - espanhol
Cuando las ranas críen pelo / Cuando los cerdos vuelen (equivalentes usados para indicar improbabilidade)