Polidez, pouco custa e muito vale.
A cortesia exige pouco esforço, mas traz benefícios sociais e pessoais significativos.
Versão neutra
A cortesia custa pouco e vale muito.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado ao aconselhar alguém sobre comportamento social, ao reforçar a importância de pequenos gestos de cortesia em família, escola ou trabalho, e ao lembrar que atitudes simples podem melhorar relações. - Significa que basta ser polido para ter sucesso?
Não. O provérbio sublinha o valor da cortesia, mas não substitui competência, integridade ou justiça. A polidez facilita interacções, mas não resolve todas as situações. - Há diferenças entre 'polidez', 'cortesia' e 'educação'?
Sim. 'Polidez' e 'cortesia' referem‑se sobretudo a manifestações externas de respeito (gestos, palavras). 'Educação' inclui esse comportamento, mas também valores e formação interior. - Como ensinar esta ideia às crianças?
Modelando comportamentos, elogiando gestos corteses, praticando frases como 'por favor' e 'obrigado' em contextos reais e explicando o impacto positivo desses atos nas relações.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar comportamentos simples e civilizados em interações quotidianas.
- Registo: adequado em contextos informais e formais; funciona bem como lembrete educativo.
- Não implica que a polidez substitua competência ou justiça; refere‑se sobretudo ao valor dos gestos simples.
- É frequentemente usado ao ensinar crianças ou ao aconselhar sobre boas maneiras no trabalho e na convivência.
- Pode ser invocado para promover relações sociais mais harmoniosas, especialmente em situações de conflito menor.
Exemplos
- Ao entrar na loja disse 'bom dia' e foi atendida com mais atenção — polidez, pouco custa e muito vale.
- Mesmo numa discussão acalorada, manter a educação ajudou a resolver o assunto mais depressa; a frase 'polidez, pouco custa e muito vale' veio‑me à cabeça.
Variações Sinónimos
- A cortesia não custa nada e vale muito.
- Ser educado não custa nada.
- A educação custa pouco e abre portas.
- A boa educação vale ouro.
Relacionados
- A primeira impressão é a que fica.
- Quem dá cedo, dá duas vezes (no sentido de quem é generoso conquista simpatia).
- A cortesia abre portas.
Contrapontos
- Polidez genuína e polidez meramente estratégica não são o mesmo: a primeira favorece confiança; a segunda pode ser percebida como manipulação.
- Em contextos de desigualdade ou injustiça, gestos de cortesia não resolvem problemas estruturais e não dispensam ação concreta.
- Padrões de polidez variam culturalmente; o que é cortês numa cultura pode não o ser noutra.
Equivalentes
- inglês
Politeness costs little and means much. - inglês (variante)
Politeness costs nothing and buys everything. - espanhol
La cortesía no cuesta nada y vale mucho. - francês
La politesse ne coûte rien et vaut beaucoup. - italiano
La cortesia non costa nulla e vale molto. - alemão
Höflichkeit kostet nichts und ist viel wert.