Qual o corvo, tal o ovo.

Qual o corvo, tal o ovo.
 ... Qual o corvo, tal o ovo.

Indica que os descendentes tendem a parecer-se ou a comportar-se como os progenitores; qualidades, defeitos ou hábitos dos pais manifestam-se na prole.

Versão neutra

Como é o progenitor, assim tende a ser a descendência.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em comentários informais para sublinhar semelhanças observadas entre pais e filhos; evitar em situações profissionais ou sensíveis por poder ser julgador.
  • O provérbio implica que tudo é hereditário?
    Não. É uma generalização baseada em observação social; não distingue entre influência genética, educação ou contexto social.
  • Há alternativas menos avaliativas?
    Sim. Formulações como “há semelhanças entre pais e filhos” ou “muitas características podem refletir a educação familiar” são mais neutrales.

Notas de uso

  • Empregado para comentar semelhanças de caráter, comportamento ou destino entre pais e filhos.
  • Registo coloquial; pode ser considerado avaliativo ou julgador quando usado para criticar a descendência com base nos progenitores.
  • Deve ser evitado em contextos que exijam sensibilidade, pois generaliza e pode reforçar estereótipos.

Exemplos

  • O filho também se envolveu nos mesmos negócios pouco transparentes — qual o corvo, tal o ovo.
  • Quando viram a atitude da filha perante os estudos, os vizinhos comentaram: “Qual o corvo, tal o ovo”, referindo-se ao exemplo dado pelos pais.

Variações Sinónimos

  • Como é o corvo, assim é o ovo
  • Tal pai, tal filho
  • Da mesma trava nasce a mesma colher
  • De tal palo, tal astilla (variação estrangeira usada em português)

Relacionados

  • Tal pai, tal filho
  • A maçã não cai longe da árvore
  • De geração em geração
  • O hábito do vizinho entra na sua casa

Contrapontos

  • Indivíduos podem diferir significativamente dos progenitores por educação, experiência ou escolha pessoal.
  • Fatores ambientais, sociais e educacionais também moldam o comportamento e o carácter.
  • Usar o provérbio como argumento definitivo ignora variabilidade individual e risco de prejulgamento.

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Tel père, tel fils.
  • Alemão
    Wie der Vater, so der Sohn.
  • Italiano
    Tale padre, tale figlio.
  • Holandês
    Zoals de vader, zo de zoon.