
O comportamento ou as características do líder tendem a refletir-se nos seus subordinados; o exemplo vem de cima.
Versão neutra
Quando a responsável carece de determinada característica, os seus subordinados tendem a não a ter também.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que os hábitos, defeitos ou atitudes do líder tendem a ser reproduzidos pelos que estão sob a sua autoridade. - Posso usar este provérbio em contextos modernos, por exemplo numa empresa?
Sim. É frequente usá-lo ao comentar cultura organizacional ou comportamento colectivo, embora tenha um tom coloquial e irónico. - Há alguma sensibilidade a considerar ao usar este provérbio?
O provérbio recorre a imagens religiosas e a metáforas sobre aparência; convém evitar usos que possam humilhar pessoas ou discriminar por condição física.
Notas de uso
- Usa-se para criticar ou explicar a reprodução de hábitos, atitudes ou falhas por parte de um grupo quando vêm da liderança.
- Tom jocoso e ligeiramente pejorativo; refere-se metaforicamente a defeitos ou carências transmitidos por imitação ou permissividade.
- Contextos comuns: análise de cultura organizacional, comentários sobre chefias, administração pública, equipas desmotivadas.
- Evitar uso literal ou estigmatizante contra indivíduos (p. ex. referindo-se a uma pessoa devido à sua aparência física ou condição).
Exemplos
- Na empresa, ninguém seguia as normas de segurança porque a diretora também as negligenciava — quando a abadessa é careca, as freiras são pouco encabeladas.
- O treinador não valorizava a pontualidade e a equipa chegava sempre atrasada; foi o típico caso em que o exemplo vem de cima.
- Disseram que na escola a falta de rigor veio do diretor; quando a liderança falha, o comportamento coletivo tende a espelhar essa falha.
- Podemos dizer que, numa repartição onde o chefe tolera o atabalhoamento, os colegas também acabam por se acomodar.
Variações Sinónimos
- O exemplo vem de cima.
- Como é o chefe, assim são os serventes.
- Quando o mestre é mau, mal servem os criados.
- De tal palo, tal astilla (aplicado em sentido de influência hierárquica).
Relacionados
- O hábito faz o monge.
- A culpa não é dos bois, é do vaqueiro (apontando responsabilidade de quem dirige).
- Quem faz a cama que a deite (sobre as consequências das ações de quem manda).
Contrapontos
- Nem sempre o comportamento do grupo replica o da chefia — há resistências e exemplos positivos dentro do próprio grupo.
- Pessoas e equipas podem optar por um padrão diferente do líder, especialmente quando existe liderança ética ou supervisão externa.
- Mudanças de cultura podem começar de baixo para cima; nem tudo se impõe apenas pelo exemplo do topo.
Equivalentes
- Inglês
Like leader, like followers / As the leader goes, so go the followers. - Espanhol
Como es el jefe, así son los subordinados / De tal palo, tal astilla (no sentido de influência). - Francês
Tel maître, tels valets. - Alemão
Wie der Herr, so's Gescherr (Como o senhor, assim os criados).