Quando ele vai com a farinha, eu já estou de volta com a farofa.
Expressa a ideia de estar sempre um passo à frente, preparado para aproveitar uma oportunidade ou neutralizar a ação de outra pessoa.
Versão neutra
Quando alguém vai com a farinha, eu já volto com a farofa.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que alguém se mantém preparado e age com rapidez para aproveitar uma oportunidade ou contrariar a ação de outra pessoa, ficando assim em vantagem. - Em que contextos se pode usar?
Usa-se em contextos informais — conversas entre colegas ou amigos, exemplos de competição comercial ou situações práticas em que a prontidão faz a diferença. - Tem conotação negativa?
Nem sempre. Pode simplesmente elogiar a preparação; contudo, pode ter conotação negativa se implicar aproveitamento desleal ou comportamento oportunista.
Notas de uso
- Tom coloquial e jocoso; usado para sublinhar prontidão ou vantagem competitiva.
- Implica astúcia ou antecipação, nem sempre com conotação negativa, mas pode sugerir comportamento oportunista.
- A frase recorre à metáfora culinária (farinha → farofa) para ilustrar rapidez e astúcia.
- Adequado em conversas informais; evitar em contextos formais onde pode soar provocatório.
Exemplos
- O concorrente lançou o produto, mas nós já tínhamos a campanha pronta — quando ele vai com a farinha, eu já estou de volta com a farofa.
- Na reunião de negociação, soube antecipar as propostas do outro departamento; quando ele vai com a farinha, eu já estou de volta com a farofa.
Variações Sinónimos
- Quando ele leva a farinha, eu já trago a farofa.
- Chego sempre um passo à frente.
- Preparo-me antes de as coisas acontecerem.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem chega primeiro, bebe água limpa
- Estar um passo à frente
Contrapontos
- Em situações que exigem cooperação, antecipar-se para tirar vantagem pode prejudicar relacionamentos.
- Agir apenas para contrariar ou sabotar o outro pode ser antiético ou ilegal.
- Nem sempre a antecipação é positiva — decisões precipitadas podem causar erros.
Equivalentes
- inglês
Forewarned is forearmed (estar prevenido é estar preparado); also idiomatically 'I'll be one step ahead.' - espanhol
Más vale prevenir que curar (más vale prevenir que remediar); también: 'llego un paso por delante.'