Quando não tenho vontade de fiar, deito o fuso a nadar.

Quando não tenho vontade de fiar, deito o fuso a  ... Quando não tenho vontade de fiar, deito o fuso a nadar.

Dizer que, quando falta vontade para uma tarefa, é preferível deixar a tarefa de lado em vez de a forçar.

Versão neutra

Quando não tenho vontade de trabalhar numa tarefa, adio-a ou deixo de a fazer.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, quando falta motivação para uma tarefa, é preferível interrompê‑la ou adiá‑la em vez de a forçar e obter um resultado insatisfatório.
  • Vem de onde a imagem do fuso a nadar?
    Vem da fiação manual tradicional: o fuso podia ser deixado a 'nadar' na tina ou no rego enquanto a pessoa deixava de puxar fio, imagem usada metaforicamente para a inatividade voluntária.
  • É uma desculpa para a preguiça?
    Depende do contexto: pode ser usada como justificativa para preguiça, mas também para reconhecer limites pessoais, evitar trabalho mal feito ou escolher prioridades.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer expressar que não se tem disposição para uma tarefa e por isso a interrompe ou adia — em conversas informais, muitas vezes com tom bem‑humorado ou resignado.

Notas de uso

  • Provém do contexto tradicional da fiação manual, em que o fuso é deixado a 'nadar' quando não se puxa fio — imagem para não trabalhar quando não se tem vontade.
  • Usa‑se tanto de forma literal (num contexto de fiar) como metafórica, para justificar pausas, adiamentos ou recusa em fazer algo sem motivação.
  • Pode aparecer com tom autojustificativo, resignado ou irónico, dependendo do contexto e da entoação.

Exemplos

  • A Maria disse: «Quando não tenho vontade de fiar, deito o fuso a nadar», e foi-se sentar a descansar em vez de continuar a remendar a roupa.
  • No escritório, o Rui costumava repetir a máxima: quando não tenho vontade de fiar, deito o fuso a nadar — ou seja, preferia adiar tarefas pouco motivadoras para outro dia.

Variações Sinónimos

  • Se não tenho vontade de fiar, largo o fuso.
  • Deito o fuso à água quando a vontade me falta.
  • Quando a vontade falta, o fuso fica parado.

Relacionados

  • Há tempo para tudo (há horas para trabalhar e horas para descansar).
  • Deixa‑lo para amanhã (adágio sobre adiar tarefas).

Contrapontos

  • Quem não trabalha, não come. (enfatiza a obrigação de trabalhar apesar da falta de vontade)
  • De grão em grão enche a galinha o papo. (valoriza o esforço contínuo, mesmo que pequeno)

Equivalentes

  • English
    Literal: 'When I don't feel like spinning, I let the spindle swim.' Idiomatic: 'If I don't feel like it, I let it slide.'
  • Español
    Literal: 'Si no tengo ganas de hilar, dejo nadar el huso.' Idiomático: 'Si no tengo ganas, lo dejo pasar.'

Provérbios