Quando novo, come do ovo, depois rói num corno.

Quando novo, come do ovo, depois rói num corno.
 ... Quando novo, come do ovo, depois rói num corno.

Quando se vive com folga na juventude sem poupar ou planear, pode-se enfrentar necessidades na velhice.

Versão neutra

Na juventude usufrui-se das facilidades; mais tarde pode surgir privação se não houver planeamento.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem vive à vontade na juventude sem precaução ou poupança corre o risco de passar necessidades na velhice.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser percebido como moralizador ou crítico; convém usar com tato, sobretudo em diálogo directo sobre escolhas pessoais.
  • Ainda é aplicável hoje em dia?
    Sim, a ideia central sobre planeamento e consequências a longo prazo mantém-se, embora existam mais mecanismos de protecção social e financeira atualmente.

Notas de uso

  • Empregado para criticar comportamentos de consumo impulsivo ou falta de poupança.
  • Registo coloquial e familiar; pode soar moralizador se usado diretamente sobre alguém.
  • Usa-se sobretudo em contextos que envolvem finanças pessoais, planeamento de vida ou advertência intergeracional.

Exemplos

  • O avô dizia sempre: 'Quando novo, come do ovo, depois rói num corno' — era uma forma de lembrar-nos a pôr algum dinheiro de lado.
  • Depois de gastos excessivos durante anos, o sobrinho percebeu o provérbio: na velhice começou a viver com menos, precisamente como a expressão sugere.

Variações Sinónimos

  • Quando novo, come do ovo; quando velho, rói o corno.
  • De jovem come-se o ovo; de velho rói-se o corno.
  • Quem não poupa na juventude, sofre na velhice.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem poupa tem para amanhã.
  • A prudência é mãe da segurança.

Contrapontos

  • Com planeamento e poupança, é possível desfrutar na juventude e manter conforto na velhice.
  • Nem todas as vidas seguem esse padrão: reformas, seguros e escolhas financeiras podem evitar que a velhice seja de privação.

Equivalentes

  • es
    De joven se come el huevo; de viejo se roe el cuerno.
  • en
    Enjoy in youth, suffer in old age. (Paraphrase conveying the same idea.)
  • it
    Da giovane si mangia l'uovo; da vecchio si rosicchia il corno.

Provérbios