Quando se está na dança, é preciso dançar.

Quando se está na dança, é preciso dançar.
 ... Quando se está na dança, é preciso dançar.

Conselho para adaptar-se ao comportamento, regras ou práticas do grupo ou situação em que se participa.

Versão neutra

Se participares numa atividade, adapta‑te às regras e práticas dessa atividade.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa‑se ao aconselhar alguém a adaptar‑se às normas ou práticas do meio em que participa — por exemplo em contextos sociais, profissionais ou de viagem.
  • O provérbio incentiva sempre o conformismo?
    Não necessariamente — tem um tom pragmático. Contudo, pode ser usado para justificar conformismo; é útil ponderar limites éticos antes de seguir a máxima.
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim: o mais conhecido é o inglês 'When in Rome, do as the Romans do', com variantes semelhantes em espanhol e outras línguas.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar adaptação prática e conformidade com normas locais quando se participa numa atividade ou ambiente.
  • Mais frequente em registos informais, conversação e textos de caráter prático; pode soar prudente ou pragmático.
  • Pode transmitir conotação negativa se for interpretado como incentivo ao conformismo indiscriminado; convém equilibrar com considerações éticas.
  • Aplica‑se em contextos sociais, profissionais, de viagem e de negociação — sempre que exista uma diferença entre comportamentos esperados e os do indivíduo.

Exemplos

  • Na reunião internacional, João ouviu as regras de etiqueta: quando se está na dança, é preciso dançar — por isso evitou comentários pessoais.
  • Ao mudar para o novo departamento, a Maria percebeu que havia processos específicos; em alternativa às discussões, lembraram‑lhe que quando se está na dança, é preciso dançar.
  • Durante a viagem, o guia pediu que todos respeitassem os costumes locais; foi um caso de 'quando se está na dança, é preciso dançar'.

Variações Sinónimos

  • Em Roma, sê romano / Quando em Roma, comporta‑te como os romanos
  • Se é para dançar, dança
  • Quem vai à feira, que se ajeite (variação coloquial)

Relacionados

  • Quando em Roma, faz como os romanos (equivalente directo)
  • Quem está na chuva é para se molhar (conotação de aceitar consequências)
  • Adaptar‑se é viver (afirmação sobre flexibilidade pessoal)

Contrapontos

  • Nem sempre vale a pena conformar‑se: manter princípios éticos e pessoais pode ser mais importante do que adaptar‑se.
  • Antes morrer de pé do que viver de joelhos (provérbio que prioriza integridade sobre adaptação).
  • Há situações em que a adaptação acarreta perda de autonomia ou dignidade; é preciso avaliar limites.

Equivalentes

  • inglês
    When in Rome, do as the Romans do.
  • espanhol
    Cuando estés en Roma, haz como los romanos.
  • francês
    À Rome, fais comme les Romains.
  • português (variante)
    Em Roma, sê romano.

Provérbios