Quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
Usa‑se quando a pessoa de quem se fala aparece imediatamente; indica coincidência ou a sensação de que a menção atrai a presença.
Versão neutra
Quando se fala de alguém, essa pessoa aparece logo a seguir.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a pessoa de quem se fala aparece logo a seguir; é usado para comentar coincidências ou situações em que a menção coincide com a presença. - É apropriado usá‑lo em contextos formais?
Não é o mais adequado em contextos formais ou profissionais; tem um tom informal e por vezes jocoso. - De onde vem a referência à albarda e ao burro?
A albarda é um arreio para montar ou carregar usado em animais de carga; a imagem vem do meio rural, onde o burro era um elemento comum no trabalho diário.
Notas de uso
- Registo informal; frequentemente usado com humour ou ironia.
- Aplica‑se quando alguém entra ou surge logo após ter sido mencionado.
- Pode ser usado também para comentar coincidências em geral, não apenas pessoas.
- Evitar o provérbio em contextos sensíveis ou formais, pois pode parecer jocoso ou desrespeitoso.
Exemplos
- Estávamos a comentar a Marta e, pouco depois, ela entrou na sala — quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
- Falei do chefe e, no exacto momento, toqueu o telefone com a chamada dele. Já sabem: quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
- Usou‑se a expressão em tom de brincadeira quando o convidado que tinha acabado de ser mencionado surgiu na festa.
Variações Sinónimos
- Fala‑se do diabo e ele aparece.
- Fala do rei de Roma, e ele aparece.
- Fala do diabo que ele aparece.
Relacionados
- Boca fechada não entra mosca (aconselha a não falar demais).
- Falar do diabo e ele aparece (variante mais curta e comum).
- Quem muito fala muito erra (advertência contra falar em excesso).
Contrapontos
- Nem sempre a menção provoca a aparição; muitas vezes é mera coincidência ou viés de atenção.
- Usar o provérbio como explicação causal pode promover crenças supersticiosas; convém distinguir ironia de causalidade.
Equivalentes
- inglês
Speak of the devil (and he shall appear). - espanhol
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. - italiano
Parlando del diavolo, ecco il diavolo. - francês
Quand on parle du loup, on en voit la queue.