Quando se fala na albarda, aparece logo o burro.

Quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
 ... Quando se fala na albarda, aparece logo o burro.

Usa‑se quando a pessoa de quem se fala aparece imediatamente; indica coincidência ou a sensação de que a menção atrai a presença.

Versão neutra

Quando se fala de alguém, essa pessoa aparece logo a seguir.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a pessoa de quem se fala aparece logo a seguir; é usado para comentar coincidências ou situações em que a menção coincide com a presença.
  • É apropriado usá‑lo em contextos formais?
    Não é o mais adequado em contextos formais ou profissionais; tem um tom informal e por vezes jocoso.
  • De onde vem a referência à albarda e ao burro?
    A albarda é um arreio para montar ou carregar usado em animais de carga; a imagem vem do meio rural, onde o burro era um elemento comum no trabalho diário.

Notas de uso

  • Registo informal; frequentemente usado com humour ou ironia.
  • Aplica‑se quando alguém entra ou surge logo após ter sido mencionado.
  • Pode ser usado também para comentar coincidências em geral, não apenas pessoas.
  • Evitar o provérbio em contextos sensíveis ou formais, pois pode parecer jocoso ou desrespeitoso.

Exemplos

  • Estávamos a comentar a Marta e, pouco depois, ela entrou na sala — quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
  • Falei do chefe e, no exacto momento, toqueu o telefone com a chamada dele. Já sabem: quando se fala na albarda, aparece logo o burro.
  • Usou‑se a expressão em tom de brincadeira quando o convidado que tinha acabado de ser mencionado surgiu na festa.

Variações Sinónimos

  • Fala‑se do diabo e ele aparece.
  • Fala do rei de Roma, e ele aparece.
  • Fala do diabo que ele aparece.

Relacionados

  • Boca fechada não entra mosca (aconselha a não falar demais).
  • Falar do diabo e ele aparece (variante mais curta e comum).
  • Quem muito fala muito erra (advertência contra falar em excesso).

Contrapontos

  • Nem sempre a menção provoca a aparição; muitas vezes é mera coincidência ou viés de atenção.
  • Usar o provérbio como explicação causal pode promover crenças supersticiosas; convém distinguir ironia de causalidade.

Equivalentes

  • inglês
    Speak of the devil (and he shall appear).
  • espanhol
    Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
  • italiano
    Parlando del diavolo, ecco il diavolo.
  • francês
    Quand on parle du loup, on en voit la queue.

Provérbios