Quanto maior a nau, maior a tormenta.

Quanto maior a nau, maior a tormenta.
 ... Quanto maior a nau, maior a tormenta.

Quanto maior a posição, responsabilidade ou empreendimento, maior é a exposição a dificuldades, críticas e riscos.

Versão neutra

Quanto maior a responsabilidade, maior o risco.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para advertir sobre os riscos e a visibilidade acrescida associada a cargos elevados, grandes projectos ou fortuna; funciona bem como aviso ou reflexão em discussões sobre liderança e gestão.
  • Significa que ter algo grande é sempre mau?
    Não — o provérbio destaca a maior exposição ao risco e à crítica, não que a grandeza seja intrinsecamente negativa. Recursos, experiência e preparação podem compensar esses riscos.
  • Tem origem marítima literal?
    Sim, tem raiz na experiência náutica popular, onde o mar e as tormentas eram metáforas naturais para perigos. A formulação concreta e a data de origem são incertas.

Notas de uso

  • Geralmente usado metaforicamente para falar de responsabilidades, cargos, empresas ou projetos de grande dimensão.
  • Tom neutro; pode ser aplicado em contextos formais (gestão, política) e informais (conversas quotidianas).
  • Evitar uso literal em contextos técnicos de navegação (onde tamanho pode também significar maior estabilidade).
  • Implica uma advertência: grandeza traz visibilidade e consequências; não é necessariamente julgamento moral.

Exemplos

  • Ao aceitar a direção da empresa, lembrou-se do provérbio: quanto maior a nau, maior a tormenta — sabia que as decisões passariam a ser escrutinadas.
  • No debate político, a ministra usou a expressão para justificar medidas cautelosas: quanto maior a nau, maior a tormenta, e por isso precisamos de estudos aprofundados.

Variações Sinónimos

  • Quanto maior o navio, maior a tempestade.
  • Quanto maior a responsabilidade, maior o risco.
  • A grandes poderes, grandes responsabilidades.
  • Árvore grande atrai mais vento.

Relacionados

  • A grandes poderes, grandes responsabilidades.
  • Quem muito tem, muito perde (variação aplicada a riscos).
  • Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na cautela).

Contrapontos

  • Em alguns casos, embarcações maiores e organizações robustas dispõem de mais recursos e capacidade para resistir a crises.
  • Tamanho nem sempre significa maior vulnerabilidade — boas práticas, planeamento e experiência podem mitigar riscos.
  • A metáfora sublinha exposição, mas não determina inevitabilidade: a tormenta pode ser gerida.

Equivalentes

  • inglês (tradução literal)
    The bigger the ship, the bigger the storm.
  • inglês (sentido)
    With great power comes great responsibility.
  • espanhol
    Cuanto mayor la nave, mayor la tormenta.
  • francês
    Plus le navire est grand, plus la tempête est forte.