Quanto maior a nau, maior a tormenta.
Quanto maior a posição, responsabilidade ou empreendimento, maior é a exposição a dificuldades, críticas e riscos.
Versão neutra
Quanto maior a responsabilidade, maior o risco.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir sobre os riscos e a visibilidade acrescida associada a cargos elevados, grandes projectos ou fortuna; funciona bem como aviso ou reflexão em discussões sobre liderança e gestão. - Significa que ter algo grande é sempre mau?
Não — o provérbio destaca a maior exposição ao risco e à crítica, não que a grandeza seja intrinsecamente negativa. Recursos, experiência e preparação podem compensar esses riscos. - Tem origem marítima literal?
Sim, tem raiz na experiência náutica popular, onde o mar e as tormentas eram metáforas naturais para perigos. A formulação concreta e a data de origem são incertas.
Notas de uso
- Geralmente usado metaforicamente para falar de responsabilidades, cargos, empresas ou projetos de grande dimensão.
- Tom neutro; pode ser aplicado em contextos formais (gestão, política) e informais (conversas quotidianas).
- Evitar uso literal em contextos técnicos de navegação (onde tamanho pode também significar maior estabilidade).
- Implica uma advertência: grandeza traz visibilidade e consequências; não é necessariamente julgamento moral.
Exemplos
- Ao aceitar a direção da empresa, lembrou-se do provérbio: quanto maior a nau, maior a tormenta — sabia que as decisões passariam a ser escrutinadas.
- No debate político, a ministra usou a expressão para justificar medidas cautelosas: quanto maior a nau, maior a tormenta, e por isso precisamos de estudos aprofundados.
Variações Sinónimos
- Quanto maior o navio, maior a tempestade.
- Quanto maior a responsabilidade, maior o risco.
- A grandes poderes, grandes responsabilidades.
- Árvore grande atrai mais vento.
Relacionados
- A grandes poderes, grandes responsabilidades.
- Quem muito tem, muito perde (variação aplicada a riscos).
- Mais vale prevenir do que remediar (ênfase na cautela).
Contrapontos
- Em alguns casos, embarcações maiores e organizações robustas dispõem de mais recursos e capacidade para resistir a crises.
- Tamanho nem sempre significa maior vulnerabilidade — boas práticas, planeamento e experiência podem mitigar riscos.
- A metáfora sublinha exposição, mas não determina inevitabilidade: a tormenta pode ser gerida.
Equivalentes
- inglês (tradução literal)
The bigger the ship, the bigger the storm. - inglês (sentido)
With great power comes great responsibility. - espanhol
Cuanto mayor la nave, mayor la tormenta. - francês
Plus le navire est grand, plus la tempête est forte.