Quanto mais rogam ao ruim, pior.
Advertência de que insistir ou suplicar a alguém de má índole tende a agravar a situação em vez de a melhorar.
Versão neutra
Quanto mais se implora a alguém de má índole, pior fica a situação.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para advertir alguém que insiste em pedir algo a uma pessoa de má fé ou quando insistir pode ser explorado para piorar a situação. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do contexto: pode ser interpretado como acusação de má índole. Melhor usar em conselho privado ou como observação geral, não como ataque direto. - Como posso dizer o mesmo em linguagem moderna?
Diga, por exemplo: 'Quanto mais você implora a alguém sem escrúpulos, pior a situação fica' ou 'Não insistas com quem só te vai prejudicar'.
Notas de uso
- Tom aconselhador e cauteloso; costuma ser usado para advertir contra insistência perante pessoas desonestas ou perigosas.
- A palavra 'rogam' é formal/arcaica; em linguagem corrente usa‑se 'pedem' ou 'imploram'.
- Aplica‑se tanto a relações pessoais (abuso, chantagem) como a situações sociais (corrupção, agiotas).
- Não se destina a situações em que o interlocutor é disposto a ajudar; refere‑se especificamente a quem tem má índole ou interesses contrários.
Exemplos
- Ele continuou a pedir favores ao homem corrupto, mas foi exatamente como diz o provérbio: quanto mais rogam ao ruim, pior — agora a dívida só aumentou.
- Quando se recorre repetidamente ao agiota, quanto mais rogam ao ruim, pior: as condições pioram e a pressão aumenta.
- Maria tentou apelar várias vezes ao patrão que tramava despedimentos; outros aconselharam‑na a não insistir, dizendo que quanto mais rogam ao ruim, pior.
Variações Sinónimos
- Quem muito pede ao mau, só piora.
- Quanto mais implora ao mal, pior fica.
- Não se implora a quem tem más intenções.
Relacionados
- Quem brinca com o fogo, acaba queimado.
- Gato escaldado tem medo de água fria.
- Quem semeia ventos colhe tempestades.
Contrapontos
- Em contextos de apelo a uma autoridade justa ou a alguém disposto a ajudar, insistir pode ser necessário e produtivo; o provérbio não se aplica aí.
- Em processos sociais ou judiciais, reiterar queixa ou pedir revisão pode dar resultado — a advertência refere‑se especificamente à má índole do destinatário, não a todos os pedidos.
Equivalentes
- inglês
The more you beg the wicked, the worse it gets. (tradução literal; não há um provérbio idêntico corrente em inglês) - espanhol
Cuanto más ruegas al malo, peor. (tradução literal; usado para transmitir a mesma ideia) - francês
Plus tu supplies le méchant, pire c'est. (tradução literal)