Quem em amor semeia culpas, colhe penas.
Acusar e impor culpas numa relação provoca sofrimento e consequências negativas para quem o faz e para a relação.
Versão neutra
Quem semeia culpas numa relação acaba por colher sofrimento.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que uma atitude de culpa e acusações dentro de uma relação tende a gerar sofrimento, afastamento ou consequências negativas. - Posso usar este provérbio para criticar alguém que aponta erros?
Sim, mas tenha em conta o tom: pode soar acusatório. É melhor usar em reflexões gerais ou quando se pretende aconselhar de forma construtiva. - Aplica‑se apenas a relações românticas?
Não necessariamente; aplica‑se a qualquer relação afetiva — família, amizades ou parcerias — onde a culpa sistemática cause dano emocional. - Este provérbio justifica não responsabilizar alguém por comportamentos errados?
Não. O provérbio alerta para as consequências de semear culpa de forma destrutiva; responsabilizar com respeito e procurar mudança é distinto de acusar sem propósito construtivo.
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo em contextos de relações afetivas (românticas, familiares) para alertar contra a postura acusatória.
- Tom: reflexivo e admonitório; pode soar moralizador se dirigido a uma pessoa específica.
- Não é um apelo à impunidade — refere‑se às consequências emocionais e relacionais de semear culpa.
- Pode ser citado em conselhos, conversas sobre relacionamento e mediação de conflitos.
Exemplos
- Quando os encontros passaram a ser uma sucessão de acusações, disse‑lhe: «Quem em amor semeia culpas, colhe penas».
- O mediador lembrou ao casal que apontar sempre o dedo não resolve nada — «quem em amor semeia culpas, colhe penas».
Variações Sinónimos
- Quem semeia culpas, colhe dores
- Quem semeia acusações, colhe sofrimento
- Quem espalha culpas numa relação, arrisca‑se a perder o amor
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades
- Amor com amor se paga
- Ameaças e acusações afastam mais do que aproximam
Contrapontos
- Apontar erros com respeito e intenção de mudança pode levar à reconciliação em vez de causar penas.
- Assumir responsabilidades e pedir desculpa evita que as culpas se transformem em sofrimento prolongado.
Equivalentes
- inglês
He who sows blame in love reaps sorrow. - espanhol
Quien siembra culpas en el amor, recoge penas. - francês
Qui sème des reproches en amour récolte des peines.