Quem semeia em caminhos, cansa os bois e perde o trigo.

Quem semeia em caminhos, cansa os bois e perde o t ... Quem semeia em caminhos, cansa os bois e perde o trigo.

Gastar trabalho ou recursos no sítio ou momento errado é desperdício e produz pouco ou nenhum resultado.

Versão neutra

Quem semeia no caminho cansa os bois e perde o trigo. (Paráfrase: Investir esforço no lugar errado é desperdício.)

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para criticar ou advertir quando se está a empregar recursos — tempo, dinheiro, mão‑de‑obra — num esforço mal dirigido, ou quando falta planeamento.
  • Significa que nunca se deve arriscar?
    Não; o provérbio sublinha a importância de escolher bem onde e como aplicar o esforço. Não exclui o risco calculado ou a persistência quando há possibilidade real de sucesso.
  • Tem origem bíblica ou literária?
    Não há prova de origem bíblica directa; a imagem vem da experiência agrícola e da tradição oral rural, embora ideias semelhantes apareçam em muitas culturas.
  • É apropriado para contextos formais?
    Sim, em contextos formais pode ser usado com parcimónia para ilustrar desperdício de recursos, desde que o público compreenda a referência proverbiale.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra esforços mal direccionados, má planificação ou desperdício de meios.
  • Aplica‑se tanto em contextos literais (agricultura) como metafóricos (trabalho, investimento, gestão de tempo).
  • Implica uma crítica prática: não basta trabalhar; é preciso escolher bem o local, o tempo e o método.

Exemplos

  • Na reunião de projecto, o gerente lembrou: «Não insistam em enviar propostas a quem já recusou — quem semeia em caminhos, cansa os bois e perde o trigo.»
  • O agricultor explicou ao aprendiz que plantar junto à estrada não dava colheita: «Quem semeia em caminhos, cansa os bois e perde o trigo.»
  • Antes de gastar mais dinheiro em publicidade genérica, pensem no público‑alvo; de outra forma, estarão a semear em caminhos e a perder o trigo.

Variações Sinónimos

  • Semear onde o vento leva
  • Desperdiçar esforço
  • Amontoar trabalho no lugar errado
  • Não vale a pena trabalhar sem estratégia

Relacionados

  • Quem semeia vento, colhe tempestade (difere no sentido: causa consequências)
  • Não se pode colher onde não se semeou (sobre causa e efeito)
  • Mais vale prevenir do que remediar (incide sobre poupar esforço com bom planeamento)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — lembra que, por vezes, arriscar é necessário para obter resultados.
  • A persistência vence — nalguns casos, insistir num projecto traz fruto, mesmo após insucessos iniciais.

Equivalentes

  • inglês
    To throw good money after bad / To beat a dead horse (expressões que indicam esforço/despesa inútil).
  • espanhol
    Sembrar en el camino y perder la cosecha (equivalente literal usado em variantes regionais).
  • francês
    Perdre son temps (perder tempo) — expressão mais geral sobre esforço inútil.