Quem tem telhado de vidro não atira pedras

Provérbios Portugueses - Quem tem telhado de vidr ... Quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho.
Provérbios Portugueses

Não se deve criticar ou atacar outras pessoas por defeitos que também se têm.

Versão neutra

Quem tem fragilidades semelhantes não deve criticar os outros por essas mesmas falhas.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que não se deve criticar os outros por defeitos ou faltas que também se têm; é um aviso contra a hipocrisia.
  • Posso usar o provérbio para evitar responder a críticas legítimas?
    Não. Embora o provérbio desalente críticas hipócritas, não deve ser usado para bloquear avaliações ou responsabilização necessárias.
  • Em que situações é apropriado empregar este provérbio?
    Em discussões onde alguém faz acusações sem reconhecer as próprias falhas — por exemplo, em conversas pessoais, críticas públicas leves ou debates de conduta.
  • O provérbio tem qualquer conotação ofensiva?
    Geralmente não; é uma observação moral. Contudo, aplicado de forma acusatória pode ser interpretado como crítica dura ou julgamento.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar hipocrisia: quem tem as mesmas falhas não está em posição de criticar.
  • É apropriado em contextos pessoais, profissionais e políticos quando alguém faz acusações sem reconhecer as próprias faltas.
  • Não deve ser usado para silenciar críticas legítimas ou impedir prestação de contas quando existe interesse público ou risco.
  • Tom neutro e aconselhador; evita confrontos diretos e serve mais como lembrete moral do que como argumento jurídico.

Exemplos

  • Antes de se queixar do atraso do colega, lembra-te: quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho — tu também chegaste atrasado esta semana.
  • No debate municipal, pediram responsabilidade ao vereador por criticar os restantes, argumentando que quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho.
  • Quando a empresa criticou a gestão do parceiro, muitos clientes responderam que quem tem telhado de vidro não atira pedras ao do vizinho e pediram coerência.

Variações Sinónimos

  • Quem vive em casa de vidro não atira pedras.
  • Não atires pedras se vives numa casa de vidro.
  • Não critiques se tens os mesmos defeitos.
  • Quem tem telhado de vidro não devia lançar pedras.

Relacionados

  • Antes de apontar o dedo, vê as tuas mãos (variação com mesma ideia).
  • Não faças aos outros o que não queres que te façam (regra de ouro, relacionada com reciprocidade e ética).
  • Hipocrisia exposta (expressão usada para descrever comportamento semelhante).

Contrapontos

  • Quando a crítica é necessária para proteger terceiros ou por interesse público — responsabilidade e transparência podem exigir apontar falhas, mesmo que o crítico também as tenha.
  • Usar o provérbio para justificar omissão ou tolerância perante abusos é inadequado; prestação de contas não deve ser evitada por medo da contradição.

Equivalentes

  • inglês
    People who live in glass houses shouldn't throw stones.
  • espanhol
    El que tiene tejado de vidrio no debe tirar piedras al del vecino.
  • francês
    Qui vit dans une maison de verre ne jette pas de pierres sur celle du voisin.
  • alemão
    Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
  • italiano
    Chi è in una casa di vetro non getti pietre contro il vicino.

Provérbios