Ração de pão, o que a perde há mau grado.
Expressa que ninguém aceita de bom grado perder aquilo que lhe garante a subsistência; a perda do essencial causa desagrado ou resistência.
Versão neutra
Ninguém perde a sua ração de pão sem fazê‑lo de má vontade.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para explicar ou justificar a resistência de alguém em perder recursos essenciais, pequenos rendimentos ou vantagens necessárias à sua subsistência. - O provérbio sugere que a avareza é aceitável?
Não necessariamente; descreve uma reação humana comum à perda do essencial. A interpretação moral pode variar conforme o contexto: pode justificar defesa do mínimo ou criticar resistência excessiva à partilha. - É um provérbio de uso corrente?
É formulado num registo antigo e pode ser menos comum na fala quotidiana, mas a ideia que transmite permanece reconhecível e compreensível.
Notas de uso
- Usa‑se para justificar ou explicar a relutância de alguém em ceder bens essenciais ou pequenos ganhos.
- Aplica‑se tanto a situações materiais (comida, rendimento) como a benefícios simbólicos (status, privilégios).
- Tem tom descritivo: observa um comportamento humano comum, sem encorajar nem condenar explicitamente.
Exemplos
- Quando lhe pediram para dividir a pequena ajuda que recebia, ele recusou — ração de pão, o que a perde há mau grado.
- No debate sobre cortes salariais, ela lembrou que se trata de subsistência: 'ração de pão, o que a perde há mau grado', e defendeu a proteção dos rendimentos mínimos.
Variações Sinónimos
- Quem perde o pão perde com desgosto.
- Ninguém dá de bom grado aquilo que lhe garante o pão.
- Perder a ração de pão causa sempre desagrado.
Relacionados
- Não tires o pão da boca de ninguém.
- Quem não chora não mama.
- Não se chora o leite derramado.
Contrapontos
- Há situações em que se abdica voluntariamente do pão por princípios (ex.: greves, lutas por direitos), mostrando que nem sempre se aceita a perda com má vontade.
- A generosidade deliberada: quem partilha o pouco que tem pode perder pão sem má vontade.
Equivalentes
- pt
Ninguém dá de bom grado aquilo que lhe garante o alimento. - en
No one willingly parts with the bread that sustains them. - es
Nadie pierde el pan que le sustenta de buena gana.