Rezar pela cartilha de alguém

Rezar pela cartilha de alguém.
 ... Rezar pela cartilha de alguém.

Seguir ou repetir, de forma acrítica, a opinião, linha ou instruções de outra pessoa.

Versão neutra

Seguir estritamente a orientação ou a linha de pensamento de outra pessoa.

Faqs

  • O que significa literalmente 'rezar pela cartilha'?
    Literalmente conjuga 'rezar' (recitar uma oração) com 'cartilha' (um manual/guia). Figuradamente, significa recitar ou seguir um guião preparado por outra pessoa, sem originalidade nem questionamento.
  • É uma expressão ofensiva?
    Depende do contexto. Normalmente tem conotação crítica ou pejorativa, sugerindo falta de independência intelectual. Usá‑la pode ser interpretado como uma acusação.
  • Em que contextos é mais comum usar esta expressão?
    Usa‑se frequentemente em política, media, ambiente profissional e conversas informais para criticar apoios incondicionais ou repetição acrítica de posições alheias.

Notas de uso

  • Registo: coloquial; frequentemente usado em contextos políticos, jornalísticos e conversas informais.
  • Conotação: geralmente pejorativa — implica falta de autonomia ou pensamento crítico por parte de quem "reza a cartilha".
  • Construção: o verbo 'rezar' é usado figurativamente (não religioso), e 'cartilha' refere-se a um guião ou conjunto de instruções.
  • Objetivo comunicativo: acusa alguém de ser repetidor ou apoiador incondicional de outra figura ou linha ideológica.

Exemplos

  • No debate, percebeu-se que o deputado estava a rezar pela cartilha do partido, sem responder às questões diretamente.
  • Quando se trata daquele assunto, ela costuma rezar pela cartilha da chefe e raramente dá a sua opinião própria.
  • Os comentadores foram acusados de rezar pela cartilha da estação, repetindo sempre os mesmos argumentos.

Variações Sinónimos

  • Cantar a cartilha de alguém
  • Seguir a cartilha
  • Fazer coro a alguém
  • Seguir a linha de alguém
  • Repetir como papagaio
  • Seguir cegamente

Relacionados

  • Fazer coro
  • Seguir a maré
  • Ir na onda de alguém
  • Pôr a mão no fogo por alguém (quando implica apoio incondicional)

Contrapontos

  • Pensar pela própria cabeça
  • Ter voz própria
  • Questionar o guião
  • Agir com independência

Equivalentes

  • Inglês (Reino Unido)
    To sing from the same hymn sheet.
  • Inglês (EUA)
    To toe the line / To echo someone's line.
  • Francês
    Chanter la même chanson / Faire chorus avec quelqu'un.
  • Espanhol
    Hacer coro a alguien / Seguir la línea de alguien.
  • Alemão
    Jemandes Lied singen (literal) / Mit jemandem im Gleichklang sein.