Adverte que quem se inclina ou se rebaixa (literal ou figurativamente) para agradar ou acomodar alguém pode acabar prejudicado ou explorado por essa pessoa.
Versão neutra
Se a pessoa se rebaixa, prejudica-se a si própria.
Faqs
O que quer dizer este provérbio? Significa que ao rebaixar‑se ou tornar‑se vulnerável para agradar ou acomodar alguém, a pessoa corre o risco de ser prejudicada ou explorada.
Quando é apropriado usar este provérbio? Em conversas informais, como um aviso ou crítica sobre comportamentos subservientes. Deve evitar‑se em contextos formais ou ao dirigir‑se a pessoas que possam achar a linguagem ofensiva.
É ofensivo? Sim — contém linguagem grosseira e menção a funções corporais; pode ser considerada insultuosa ou desrespeitosa, especialmente se direcionada a alguém em particular.
Notas de uso
Expressão popular e coloquial, frequentemente usada de forma jocosa ou brusca.
Contém linguagem grosseira e referência a funções corporais; pode ofender e deve ser evitada em contextos formais ou quando dirigida a pessoas idosas.
Emprega-se geralmente como aviso contra humilhação voluntária, subserviência excessiva ou concessões que trazem prejuízo.
Pode aparecer em variantes regionais e em contextos familiares ou rurais.
Exemplos
O chefe continua a aproveitar‑se das desculpas dela; como lhe disse, 'se te rebaixas demais, acabas por te prejudicar' — não tens de aceitar tudo.
Quando lhe pediram para tolerar mais abusos para não perder o trabalho, a avó comentou, em jeito de aviso, que quem se rebaixa demais acaba mal — moralmente semelhante ao provérbio popular.
Variações Sinónimos
Quem se rebaixa, prejudica-se.
Quem se humilha, humilha‑se a si próprio.
Quem muito se dobra, acaba por se magoar.
Relacionados
Quem se humilha, perde (variante de sentido semelhante).
Não te deixes pisar (aconselhamento com sentido próximo).
Contrapontos
A humildade e a flexibilidade nem sempre são prejudiciais; em algumas situações ceder pode preservar relações ou evitar conflitos.
Em contextos diplomáticos ou de compromisso, moderar exigências pode ser estratégico e não necessariamente auto prejudicial.
Equivalentes
inglês Literal/approx.: "If you stoop, you soil yourself." Equivalente de sentido: "If you lie down with dogs, you'll get up with fleas."
espanhol Versão neutra: "Si te rebajas, te perjudicas a ti mismo." (há variantes coloquiais e vulgares semelhantes em regiões hispanofalantes).