Sestro tomado, nunca mudado.
Indica que um hábito ou inclinação já assumida é difícil de alterar.
Versão neutra
Um hábito adquirido dificilmente se muda.
Faqs
- O que significa 'sestro'?
'Sestro' é um termo antigo que significa hábito, costume ou inclinação. Não é de uso corrente no português actual. - O provérbio implica que ninguém pode mudar?
Não necessariamente. O provérbio destaca a dificuldade de mudar hábitos, não a impossibilidade; existem vários métodos comprovados para promover mudança. - Em que contextos devo usar este provérbio?
É apropriado em observações sobre comportamentos persistentes, em comentários informais ou literários. Em contextos formais, prefira uma formulação moderna e menos determinista.
Notas de uso
- Usa-se para comentar a persistência de hábitos, traços de carácter ou rotinas.
- Registo: ligeiramente arcaico; 'sestro' raramente é usado no português contemporâneo, mas a ideia é imediata.
- Tonalidade: pode soar fatalista ou crítica se aplicada a pessoas; adequa-se a observações desapaixonadas sobre comportamento habitual.
- Sugestão prática: em comunicação moderna, prefira formas atualizadas como 'hábito adquirido dificilmente muda' em contextos formais.
Exemplos
- Depois de trabalhar durante anos à mesma maneira, o António continuou a fazê-lo — sestro tomado, nunca mudado.
- A cultura da empresa é sólida; sestro tomado, nunca mudado — por isso a mudança exige treino e liderança explícita.
- Quem começou a fumar aos 15 achou muito difícil largar o vício mais tarde: 'sestro tomado, nunca mudado' foi o que muitas pessoas disseram.
- Na escola, o professor dizia que quem se habituou a estudar só na véspera raramente consegue alterar esse método.
Variações Sinónimos
- Velho hábito não muda facilmente.
- Hábito entranhado dificilmente se altera.
- Os hábitos são difíceis de mudar.
Relacionados
- Resistência à mudança
- Formação de hábitos
- Carácter e personalidade
- Cultura institucional
Contrapontos
- Mudança é possível com esforço, treino e apoio (ex.: terapia, reeducação, incentivos).
- Nem todos os hábitos são permanentes; hábitos novos podem substituir antigos com consistência.
- Fatores contextuais (crises, motivação forte, mudanças de ambiente) podem quebrar hábitos enraizados.
Equivalentes
- Inglês
Old habits die hard. - Espanhol
Los viejos hábitos son difíciles de cambiar. - Francês
Les vieilles habitudes sont difficiles à changer. - Alemão
Alte Gewohnheiten legt man schwer ab.