Só uma porta a vida tem, enquanto a morte tem cem.
A vida é única e tem uma única oportunidade; a morte pode acontecer de muitas formas — alerta para a finitude e a necessidade de valorizar o presente.
Versão neutra
A vida é única; a morte pode ocorrer de muitas maneiras.
Faqs
- Qual é a ideia central deste provérbio?
Que a vida é única e limitada, enquanto a morte é inevitável e pode chegar de muitas formas; a frase sublinha a necessidade de valorizar o presente e agir com intenção. - É um provérbio pessimista ou encorajador?
Depende do contexto: pode ser usado como alerta prudente (encorajador na perspetiva de aproveitar a vida) ou como observação sombria sobre a mortalidade (pessimista). A leitura mais comum é a de incentivo a não desperdiçar a vida. - Como posso usar este provérbio numa conversa?
Use-o para lembrar alguém da urgência de uma decisão importante, para justificar a priorização do que nos importa, ou para incentivar a aproveitar uma oportunidade. Evite-o como desculpa para atitudes de risco injustificado.
Notas de uso
- Usa-se para lembrar alguém da brevidade da vida e da importância de agir agora (aproveitar oportunidades, reconciliar-se, cuidar da saúde).
- Pode servir como aviso para não adiar decisões importantes por demasiado tempo.
- Emprega-se também para justificar prudência: dado que a morte é imprevisível, é sensato precaver-se.
- Tomar a frase de forma fatalista (como justificativa para desistir) é uma interpretação possível, mas não obrigatória.
Exemplos
- Quando o filho hesitava em viajar por medo, a mãe recordou-lhe: “Só uma porta a vida tem, enquanto a morte tem cem” — e incentivou-o a aproveitar a experiência.
- O conselho foi usado na reunião para justificar a decisão rápida: havia pouco tempo e convinha agir, porque a vida não oferece segundas oportunidades ilimitadas.
- Depois da doença, ele decidiu mudar de profissão; pensar que “a vida só tem uma porta” ajudou-o a priorizar o que lhe parecia mais importante.
Variações Sinónimos
- A vida tem uma porta só; a morte tem cem.
- Só uma porta tem a vida; cem portas tem a morte.
- A vida é uma, a morte tem muitas formas.
- Só se vive uma vez; morrer pode acontecer de muitas maneiras.
Relacionados
- Carpe diem (aproveita o dia)
- Só se vive uma vez
- Vive o presente
- Mais vale um bird in the hand (valorizar o que se tem)
Contrapontos
- Interpretação fatalista: a expressão pode ser lida como encorajamento a desistir de planos de mudança.
- A vida, apesar de única, pode oferecer várias oportunidades ao longo do tempo; nem todas as situações exigem decisões precipitadas.
- Avanços médicos e sociais aumentam a probabilidade de sobreviver a situações antes mortais, pelo que a ideia de ‘morte certa’ de muitas formas deve ser ponderada no contexto atual.
Equivalentes
- inglês
Life has but one door, while death has a hundred. - espanhol
La vida tiene una sola puerta; la muerte, cien. - latim
Vita unam portam habet, mors centum. - francês
La vie n'a qu'une porte, la mort en a cent.