Também às vezes se acende uma vela ao diabo

Também às vezes se acende uma vela ao diabo.
 ... Também às vezes se acende uma vela ao diabo.

Expressa que até algo ou alguém tido como mau ou pouco fiável pode revelar-se útil em determinadas circunstâncias; sugere pragmatismo ou hipocrisia.

Versão neutra

Por vezes até quem é considerado prejudicial pode ser útil.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que até alguém ou algo considerado mau ou indesejável pode ser útil ocasionalmente; reflete pragmatismo ou hipocrisia.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a em contextos informais para comentar situações em que se aceita colaboração ou favor de quem normalmente se evita, muitas vezes com ironia.
  • É ofensivo dizer isto?
    Depende do contexto. Tem referência religiosa (o 'diabo') e pode ser percepcionado como irreverente ou crítico; usar com cuidado em ambientes formais ou sensíveis.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    Trata-se de um provérbio de tradição oral com origem incerta; é recorrente no repertório de ditos populares em língua portuguesa.

Notas de uso

  • Registo coloquial; usado em conversa informal ou crítica social.
  • Pode indicar pragmatismo (recorrer ao que há disponível) ou censurar a hipocrisia (elogiar temporariamente alguém que se critica).
  • Aplica-se quando se aceita ajuda ou se presta homenagem a quem normalmente se evita por necessidade ou conveniência.
  • Pode ter tom irónico, jocoso ou recriminador, conforme o contexto e o interveniente.

Exemplos

  • Quando a equipa ficou sem recursos, pediu ajuda ao antigo rival — também às vezes se acende uma vela ao diabo.
  • Não gosto de negociar com ele, mas aceitei a proposta porque, em desespero, também às vezes se acende uma vela ao diabo.
  • Dizem que não confiam nele, mas aceitaram o favor; é a prova de que também às vezes se acende uma vela ao diabo.

Variações Sinónimos

  • Às vezes até se acende uma vela ao diabo
  • Também se queima uma vela ao diabo
  • Às vezes acende-se uma vela ao diabo

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato
  • Cada um puxa a brasa à sua sardinha
  • Fazer das tripas coração (quando necessário)

Contrapontos

  • Implica conivência com o mal ou com práticas reprováveis.
  • Pode ser criticado por normalizar compromisso ético em nome da conveniência.
  • Sugere hipocrisia quando se elogia temporariamente alguém que se despreza.

Equivalentes

  • Inglês
    Even the devil gets a candle sometimes.
  • Espanhol
    A veces hasta se enciende una vela al diablo.
  • Francês
    Parfois on allume même une bougie au diable.