Trabalhar como um mouro.
Trabalhar com grande esforço e sem descanso; esforçar‑se muito.
Versão neutra
Trabalhar arduamente / Trabalhar muito
Faqs
- O que significa exactamente 'trabalhar como um mouro'?
Significa trabalhar com muito esforço e durante longos períodos, frequentemente sem descanso. É uma expressão figurada para descrever trabalho intenso. - A expressão é ofensiva?
A expressão é idiomática e utilizada coloquialmente, mas a referência a 'mouro' tem origem histórica ligada a povos muçulmanos do Norte de África. Em contextos sensíveis ou formais pode ser considerada insensível; recomenda‑se o uso de alternativas neutras. - Quais alternativas posso usar em ambiente formal?
Opte por formas neutras como 'trabalhar arduamente', 'trabalhar muito' ou 'fazer um grande esforço'.
Notas de uso
- Expressão idiomática usada para descrever trabalho intenso e prolongado.
- Registo: coloquial; pode aparecer em conversas informais e textos jornalísticos informais.
- Uso regional: comum em Portugal e em comunidades de língua portuguesa; é compreendido também no Brasil, embora existam variantes locais.
- Aviso: a referência a «mouro» tem origem histórica (povos muçulmanos e nord‑africanos na Península Ibérica) e hoje pode ser considerada insensível ou estereotipada em certos contextos. Preferir formas neutras em ambientes formais ou multiculturais.
Exemplos
- Esta semana tive de trabalhar como um mouro para terminar o projeto a tempo; dormi pouco e apanhei muitos fins de semana.
- Se queres aprender a tocar piano tão depressa, vais ter de trabalhar arduamente — não adianta só praticar de vez em quando.
Variações Sinónimos
- Trabalhar feito um mouro
- Trabalhar como um cavalo
- Trabalhar como um cão
- Dar o litro
- Trabalhar arduamente
Relacionados
- Dar o litro
- Quem corre por gosto não cansa
- Trabalhar como um cavalo
Contrapontos
- Trabalhar muito não é garantia de maior produtividade; organização e métodos importam.
- Excesso de trabalho pode prejudicar a saúde física e mental — equilíbrio é importante.
- A expressão pode romantizar condições de trabalho abusivas ou exploração laboral.
Equivalentes
- inglês
to work like a Trojan / to work one's socks off - espanhol
trabajar como un burro / trabajar como un caballo - francês
travailler comme un forçat / travailler d'arrache‑pied - italiano
lavorare come un mulo / lavorare sodo