Um burro não aprecia uma compota de fruta.
Proverbios Turcos
Oferecer algo de valor a quem não tem gosto, capacidade ou vontade de o apreciar é desperdício.
Versão neutra
Não vale a pena oferecer algo valioso a quem não o aprecia.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para apontar, de forma sucinta, que um presente, esforço ou conselho será provavelmente inútil porque o destinatário não valoriza ou não tem como aproveitar aquilo que recebe. - É ofensivo chamar alguém de 'burro' com este provérbio?
Pode ser. A expressão é metafórica, mas chamar alguém indiretamente de burro pode ferir. Em contextos formais ou sensíveis é preferível usar a versão neutra ou explicar as razões práticas da inadequação. - Há maneiras mais suaves de transmitir a mesma ideia?
Sim. Dizer, por exemplo, 'não é o presente adequado ao gosto/necessidades dele' ou 'isso não será aproveitado por quem não tem interesse' transmite a mesma mensagem sem insulto. - Este provérbio aplica-se apenas a objetos materiais?
Não. Aplica-se também a conhecimentos, conselhos, formação, arte ou experiências que não são valorizadas pelo destinatário.
Notas de uso
- Empregado para sublinhar que um esforço ou presente pode ser inútil quando o destinatário não valoriza o que recebe.
- Tom coloquial; pode soar depreciativo se aplicado a pessoas, pelo que convém cautela em contextos formais ou sensíveis.
- Usado tanto em situações materiais (presentes, bens) como em intangíveis (conselhos, cultura, formação).
- Alternativas mais suaves podem evitar ofensa, por exemplo explicando que algo não é adequado ao gosto ou necessidades da outra parte.
Exemplos
- O gestor percebeu que oferecer um curso avançado sobre vinhos a colegas que não bebem nem apreciam vinho seria perder recursos: um burro não aprecia uma compota de fruta.
- Ela comprou um texto literário caro para o amigo que só lê manuais técnicos — às vezes vale o ditado: um burro não aprecia uma compota de fruta.
Variações Sinónimos
- Não se deve atirar pérolas aos porcos.
- Não vale a pena dar algo a quem não sabe valorizá-lo.
- Não se pode pedir que gostem do que não lhes agrada.
Relacionados
- Não se deve atirar pérolas aos porcos.
- Cada macaco no seu galho.
- Não se deve dar o que não é pedido nem apreciado.
Contrapontos
- A cavalo dado não se olha o dente — ser grato ao receber um presente, mesmo que não seja do nosso gosto.
- Com paciência e exposição, as preferências podem mudar — nem sempre é inútil apresentar algo novo.
Equivalentes
- Inglês
Don't cast pearls before swine. - Inglês (variante)
You can lead a horse to water, but you can't make it drink. - Espanhol
No eches perlas a los cerdos. - Francês
Ne jetez pas vos perles aux pourceaux.