Vaso ruim não quebra

Vaso ruim não quebra.
 ... Vaso ruim não quebra.

Observação irónica de que coisas ou pessoas de má qualidade ou sem valor aparente parecem escapar a danos ou consequências, sugerindo impunidade ou resistência inesperada.

Versão neutra

Coisas ou pessoas de má qualidade por vezes parecem não sofrer as consequências esperadas.

Faqs

  • Qual é o sentido deste provérbio?
    Significa, de forma irónica, que coisas ou pessoas consideradas de má qualidade ou sem valor muitas vezes não sofrem os danos ou punições que se esperaria, sugerindo sorte ou impunidade.
  • Quando é apropriado usar 'Vaso ruim não quebra'?
    Em contextos coloquiais para comentar situações de injustiça, sorte inesperada ou resistência surpreendente. Evitar em contextos formais e quando possa ofender alguém.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada clara; é um provérbio de uso popular transmitido oralmente em países de língua portuguesa.
  • É ofensivo dizer isso de uma pessoa?
    Pode ser interpretado como pejorativo, porque sugere que a pessoa é 'ruim' ou indesejável; usar com cuidado e consciência do contexto.

Notas de uso

  • Usa-se de forma irónica ou resignada quando algo ou alguém que seria esperado sofrer dano ou punição não o sofre.
  • Registo coloquial; evita-se em contextos formais ou académicos sem explicação.
  • Pode ser percebido como pejorativo se aplicado a pessoas — considerar a sensibilidade do interlocutor.
  • Serve para comentar episódios de injustiça, sorte inesperada ou resistência aparente de algo frágil.

Exemplos

  • Depois de tantas negligências, o equipamento continua a funcionar — vaso ruim não quebra, disse o chefe com ironia.
  • Ele nunca paga as multas e continua a disparar sem consequências. Vaso ruim não quebra, comentou a vizinha.
  • Podemos substituir por uma explicação neutra: apesar dos defeitos, o objecto evitou o dano previsto.

Variações Sinónimos

  • Vaso ruim não se quebra
  • Vaso ruim não se parte

Relacionados

    Contrapontos

    • Quem faz o mal, ao mal perece (ideia de que mais cedo ou mais tarde há consequências).
    • Quem semeia vento, colhe tempestade (noções de justiça ou retribuição).

    Equivalentes

    • inglês
      Literal: 'A bad vase never breaks' — não existe um equivalente idiomático comum; transmite-se a ideia com explicações (e.g. 'bad things sometimes go unpunished').
    • espanhol
      Literal: 'Vaso malo no se rompe' — usado raramente; a ideia costuma expressar‑se com explicações sobre impunidade o fortuna.
    • francês
      Literal: 'Le vase mauvais ne se casse pas' — não é um provérbio corrente em francês; normalmente explica‑se o sentido da ironia.

    Provérbios