Vi com estes olhos que a terra há de comer.
Afirmação enfática de ter sido testemunha presencial de algo que está condenado à ruína, destruição ou enterramento (literal ou figurado).
Versão neutra
Vi com os meus próprios olhos que aquilo acabaria por ficar enterrado/irremediavelmente destruído.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que o falante presenciou algo e está convencido de que esse algo está destinado à ruína, ao enterro ou à destruição, sem possibilidade de retorno. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Quando se quer sublinhar que se foi testemunha direta de um facto que tem consequências irremediáveis. Deve evitar‑se em contextos sensíveis onde menções à morte ou enterro possam ferir outras pessoas. - É uma expressão comum no português actual?
É compreendida, mas soa algo dramática ou arcaica. Mais comum é dizer simplesmente 'vi com os meus próprios olhos' sem a imagem do enterro.
Notas de uso
- Expressão usada para reforçar que o falante viu algo com os seus próprios olhos e, por isso, não admite dúvida.
- Frequentemente tem um tom fatalista ou sombrio — refere habitualmente destino irreversível (morte, enterro, ruína).
- Pode ser usada de forma literal (ver um enterro) ou figurada (ver o fim de um projecto, de uma reputação, de um edifício).
- É relativamente idiomática e pode soar arcaica ou dramática em registos coloquiais actuais; usar com cuidado em contextos sensíveis.
Exemplos
- Vi com estes olhos que a terra há de comer — o desabamento cobriu toda a casa e não há hipótese de recuperação.
- Quando soube do acidente, jurei: vi com estes olhos que a terra há de comer; não há explicação que mude o que vi.
- Depois de tantas denúncias e do caso público, ela disse: vi com estes olhos que a terra há de comer a reputação da empresa.
Variações Sinónimos
- Vi com os meus próprios olhos que a terra o há de comer
- Vi com estes olhos que aquilo a terra há de comer
- Vi com os meus olhos — está condenado/enterrado
- Vi com os meus próprios olhos; está perdido/irremediável
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- Cada qual colhe o que semeia
- Mais vale um gosto na vida que cem na lembrança
Contrapontos
- Enquanto há vida, há esperança
- Nunca digas nunca
- Onde uma porta se fecha, outra se abre
Equivalentes
- inglês
I saw it with my own eyes — it's as good as buried / doomed. - espanhol
Lo vi con mis propios ojos: está condenado/lo va a comer la tierra.