Vinho de casa não embriaga

Vinho de casa não embriaga ... Vinho de casa não embriaga

Expressão que indica que aquilo que é familiar ou próprio acaba por ser desvalorizado ou não causar efeito como se esperaria.

Versão neutra

O que é nosso tende a ser subvalorizado

Faqs

  • O provérbio é usado literalmente?
    Normalmente não. Embora exista uma leitura literal sobre vinho caseiro, o uso corrente é metafórico, referindo‑se à subvalorização do que é próprio ou familiar.
  • Quando posso usar esta expressão?
    Use‑a para comentar situações em que ideias, produtos ou favores de membros de um grupo são desprezados ou não recebem a atenção merecida por virem de dentro.
  • Tem conotações negativas?
    Sim, tende a expressar crítica sobre desvalorização e pode soar irónica ou censuradora dependendo do contexto.
  • Existe origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada precisa; trata‑se de uma formulação de sabedoria popular que se baseia na metáfora do vinho como exemplo de algo familiar.

Notas de uso

  • Usa‑se para criticar a tendência de subestimar ou desprezar o que vem de dentro do próprio grupo, família ou instituição.
  • Pode ser usado de forma irónica ou jocosa; o sentido literal (sobre vinho caseiro) é secundário.
  • Aplica‑se tanto a bens (produtos caseiros ou internos) como a opiniões, favores ou regras internas.

Exemplos

  • Na reunião familiar, ninguém quis saber da sugestão do sobrinho: vinho de casa não embriaga, disseram, sem perceber o valor da ideia.
  • No jornal da empresa desprezaram a proposta do departamento interno — é o habitual 'vinho de casa não embriaga'.
  • Quando trouxe o queijo caseiro para a festa, alguns nem provaram; houve quem comentasse em tom de brincadeira que 'vinho de casa não embriaga'.

Variações Sinónimos

  • Vinho de casa não embriaga ninguém
  • O pão de casa não sacia
  • O que é nosso não vale

Relacionados

  • Familiaridade gera desprezo
  • O apetrecho do ferreiro é de pau (em casa de ferreiro, espeto de pau) — diferente mas também trata de contradições domésticas
  • Quem não tem cão, caça com gato (sobre adaptar‑se e valorizar o que se tem)

Contrapontos

  • Nem sempre o que é nosso é desvalorizado; em muitos contextos valorizamos mais o produzido em casa ou por quem conhecemos.
  • No comércio local, produtos caseiros são frequentemente procurados precisamente pela sua origem e autenticidade.

Equivalentes

  • Inglês
    Familiarity breeds contempt (sem tradução literal exata, mas aproxima‑se no sentido de desvalorização por familiaridade)
  • Espanhol
    El vino de casa no emborracha
  • Italiano
    Il vino di casa non ubriaca
  • Francês
    Le vin de la maison ne grise pas (tradução literal usada por extensão)